ἐγκρατέω: Difference between revisions

From LSJ

ὡς οὐδὲν γλύκιον ἧς πατρίδος οὐδὲ τοκήων γίνεται, εἴ περ καί τις ἀπόπροθι πίονα οἶκον γαίῃ ἐν ἀλλοδαπῇ ναίει ἀπάνευθε τοκήων → More than all pleasures that were ever made parents and fatherland our life still bless. Though we rich home in a strange land possess, still the old memories about us cling.

Source
(c1)
(6_6)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0710.png Seite 710]] Etwas in seiner Gewalt haben, τινός, Metop. Stob. fl. 1, 64.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0710.png Seite 710]] Etwas in seiner Gewalt haben, τινός, Metop. Stob. fl. 1, 64.
}}
{{ls
|lstext='''ἐγκρᾰτέω''': εἶμαι κύριός τινος, [[ἐξουσιάζω]], Μέτωπος Μεταποντῖνος παρὰ Στοβ. 7. 38.
}}
}}

Revision as of 11:24, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκρατέω Medium diacritics: ἐγκρατέω Low diacritics: εγκρατέω Capitals: ΕΓΚΡΑΤΕΩ
Transliteration A: enkratéō Transliteration B: enkrateō Transliteration C: egkrateo Beta Code: e)gkrate/w

English (LSJ)

   A to be master of, exercise control over, τῶ ἀλόγω Metop. ap. Stob.3.1.115, cf. LXX Ex.9.2.

German (Pape)

[Seite 710] Etwas in seiner Gewalt haben, τινός, Metop. Stob. fl. 1, 64.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκρᾰτέω: εἶμαι κύριός τινος, ἐξουσιάζω, Μέτωπος Μεταποντῖνος παρὰ Στοβ. 7. 38.