corusco: Difference between revisions

From LSJ

βωμὸν Ἀριστοτέλης ἱδρύσατο τόνδε Πλάτωνος, ἀνδρὸς ὃν οὐδ' αἰνεῖν τοῖσι κακοῖσι θέμιςAristotle had this altar of Plato set up — Plato, a man whom the wicked dare not even mention in praise

Source
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cŏruscō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., cosser, heurter de la tête : Lucr. 2, 320 || s’agiter, branler : [[apes]] pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les abeilles battent des ailes ; coruscat [[abies]] Juv. 3, 254, une poutre branle || briller, étinceler : Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98 || impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait des éclairs<br /><b>2</b> tr., agiter, brandir, darder, secouer : gæsa coruscant [[Galli]] Virg. En. 8, 661, les Gaulois brandissent des javelots ; linguas coruscant (colubræ) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.
|gf=<b>cŏruscō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., cosser, heurter de la tête : Lucr. 2, 320 &#124;&#124; s’agiter, branler : [[apes]] pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les abeilles battent des ailes ; coruscat [[abies]] Juv. 3, 254, une poutre branle &#124;&#124; briller, étinceler : Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98 &#124;&#124; impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait des éclairs<br /><b>2</b> tr., agiter, brandir, darder, secouer : gæsa coruscant [[Galli]] Virg. En. 8, 661, les Gaulois brandissent des javelots ; linguas coruscant (colubræ) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.||s’agiter, branler : [[apes]] pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les abeilles battent des ailes ; coruscat [[abies]] Juv. 3, 254, une poutre branle||briller, étinceler : Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98||impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait des éclairs<br /><b>2</b> tr., agiter, brandir, darder, secouer : gæsa coruscant [[Galli]] Virg. En. 8, 661, les Gaulois brandissent des javelots ; linguas coruscant (colubræ) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.
}}
}}

Revision as of 07:33, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

cŏrusco: āre, v. a. and n. (the access. form conisco is found in some copies of Lucr. 2, 320, and Cic. Fragm. ap. Quint. 8, 3, 21) root scar-, to leap; Gr. σκαίρω; cf. also κορύσσω; v. Lidd. and Scott, s. v.].
I To thrust or push with the horns (very rare): agni ludunt blandeque coruscant, Lucr. 2, 320: frontem, Juv. 12, 6: caput opponis cum eo coruscans, Cic. Fragm. ap. Quint. 8, 3, 21.—
II Transf., to move quickly, to vibrate, shake, brandish, wave, tremble, etc. (poet.).
   (a)    Act.: duo Gaesa manu, Verg. A. 8, 661: hastam, id. ib. 12, 431: telum, id. ib. 12, 887; Sil. 1, 434: ferrum, Val. Fl. 2, 228 al.: linguas (colubrae), Ov. M. 4, 494: alternos apices (flammae), Stat. Th. 12, 432.—
   (b)    Neutr., to flit, flutter, shake: apes pennis coruscant, Verg. G. 4, 73: abies, trembles, Juv. 3, 254.—
   B In partic., of the tremulous motion of fire, lightning, or brilliant bodies, to flash, glitter, gleam, coruscate: flamma inter nubes coruscat, Pac. ap. Cic. de Or. 3, 39, 157: elucent aliae (apes) et fulgore coruscant, Verg. G. 4, 98: Juppiter arce, Val. Fl. 5, 304: telisque salum facibusque coruscat, id. 1, 703: coruscans clipeus, Claud. III. Cons. Hon. 29 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏruscō,¹² āvī, ātum, āre,
1 intr., cosser, heurter de la tête : Lucr. 2, 320 || s’agiter, branler : apes pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les abeilles battent des ailes ; coruscat abies Juv. 3, 254, une poutre branle || briller, étinceler : Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98 || impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait des éclairs
2 tr., agiter, brandir, darder, secouer : gæsa coruscant Galli Virg. En. 8, 661, les Gaulois brandissent des javelots ; linguas coruscant (colubræ) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.