adusque: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ădūsquĕ</b>,¹⁴<br /><b>1</b> prép. avec acc., jusqu’à : Catul. 4, 23 ; Virg. En. 11, 261 ; Hor. S. 1, 5, 96 ; Tac. Ann. 14, 58<br /><b>2</b> adv., entièrement : Apul. M. 2, 28.
|gf=<b>ădūsquĕ</b>,¹⁴<br /><b>1</b> prép. avec acc., jusqu’à : Catul. 4, 23 ; Virg. En. 11, 261 ; Hor. S. 1, 5, 96 ; Tac. Ann. 14, 58<br /><b>2</b> adv., entièrement : Apul. M. 2, 28.
}}
{{Georges
|georg=ad-ūsque = [[usque]] ad, I) Praep. m. Acc. in einem [[fort]] [[bis]], [[stets]] [[bis]], [[bis]] zu ([[räumlich]], [[zeitlich]] u. zur [[Angabe]] [[des]] Grades), Catull. 4, 23, Verg., Tac. u.a. – [[adusque]] nachgesetzt, [[supremum]] [[tempus]] vitae [[adusque]], Ov. ex Pont. 2, 3, 4. – II) Adv. = [[usque]], [[durch]] und [[durch]], [[überall]], Ov. u. Apul.
}}
}}

Revision as of 08:26, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ăd-usque: for usque ad (like abusque for usque ab); hence,
I Prep. with acc., to, quite or even to, all the way to, as far as (rare, not used in Cic., and for the most part only in the poets of the Aug. per. (metri gratiā) and their imitators among later prose writers): adusque columnas, Verg. A. 11, 262: adusque Bari moenia piscosi, Hor. S. 1, 5, 96; 97; Gell. 15, 2.—
II Adv., a strengthened form for usque, throughout, wholly, entirely: oriens tibi victus adusque qua, etc., Ov. M. 4, 20: adusque deraso capite, App. M. 2, p. 147 (cf. Plaut. Bacch. 5, 2, 7: attonsae hae quidem umbrae usque sunt), v. Hand, Turs. I. p. 189.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ădūsquĕ,¹⁴
1 prép. avec acc., jusqu’à : Catul. 4, 23 ; Virg. En. 11, 261 ; Hor. S. 1, 5, 96 ; Tac. Ann. 14, 58
2 adv., entièrement : Apul. M. 2, 28.

Latin > German (Georges)

ad-ūsque = usque ad, I) Praep. m. Acc. in einem fort bis, stets bis, bis zu (räumlich, zeitlich u. zur Angabe des Grades), Catull. 4, 23, Verg., Tac. u.a. – adusque nachgesetzt, supremum tempus vitae adusque, Ov. ex Pont. 2, 3, 4. – II) Adv. = usque, durch und durch, überall, Ov. u. Apul.