despicio: Difference between revisions
ἡ δὲ φύσις φεύγει τὸ ἄπειρον· τὸ μὲν γὰρ ἄπειρον ἀτελές, ἡ δὲ φύσις ἀεὶ ζητεῖ τέλος → nature, however, avoids what is infinite, because the infinite lacks completion and finality, whereas this is what Nature always seeks
(Gf-D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>dēspĭcĭō</b>,⁹ spexī, spectum, ĕre (de, [[specio]]).<br /> <b>I</b> tr.,<br /><b>1</b> regarder d’en [[haut]] : si [[quis]] Pacuviano invehens curru gentes et urbes despicere possit Cic. Rep. 3, 14, si, emporté sur le char dont parle [[Pacuvius]], l’on pouvait voir au-dessous de soi nations et villes, cf. Virg. En. 1, 224 ; Ov. M. 2, 178 ; Sil. 12, 448<br /><b>2</b> regarder de [[haut]], mépriser, dédaigner [les personnes et les choses] : Cic. Amer. 135 ; Rep. 1, 28 ; Læl. 86, etc.; Cæs. G. 1, 13, 5 ; C. 3, 59, 3 || parler avec mépris de, ravaler : Cæs. C. 3, 87, 1.<br /> <b>II</b> intr.,<br /><b>1</b> regarder d’en [[haut]] : ad aliquem Pl. Mil. 553, laisser plonger ses regards chez qqn ; de vertice [[montis]] in [[valles]] Ov. M. 11, 504, du [[haut]] de la montagne abaisser ses regards sur les vallées, cf. M. 1, 601<br /><b>2</b> détourner les yeux, regarder ailleurs : [[simul]] [[atque]] [[ille]] despexerit Cic. Amer. 22, dès qu’il [[aura]] tourné les yeux. inf. pf. arch. despexe Pl. Mil. 553.||parler avec mépris de, ravaler : Cæs. C. 3, 87, 1.<br /> <b>II</b> intr.,<br /><b>1</b> regarder d’en [[haut]] : ad aliquem Pl. Mil. 553, laisser plonger ses regards chez qqn ; de vertice [[montis]] in [[valles]] Ov. M. 11, 504, du [[haut]] de la montagne abaisser ses regards sur les vallées, cf. M. 1, 601<br /><b>2</b> détourner les yeux, regarder ailleurs : [[simul]] [[atque]] [[ille]] despexerit Cic. Amer. 22, dès qu’il [[aura]] tourné les yeux. inf. pf. arch. despexe Pl. Mil. 553. | |gf=<b>dēspĭcĭō</b>,⁹ spexī, spectum, ĕre (de, [[specio]]).<br /> <b>I</b> tr.,<br /><b>1</b> regarder d’en [[haut]] : si [[quis]] Pacuviano invehens curru gentes et urbes despicere possit Cic. Rep. 3, 14, si, emporté sur le char dont parle [[Pacuvius]], l’on pouvait voir au-dessous de soi nations et villes, cf. Virg. En. 1, 224 ; Ov. M. 2, 178 ; Sil. 12, 448<br /><b>2</b> regarder de [[haut]], mépriser, dédaigner [les personnes et les choses] : Cic. Amer. 135 ; Rep. 1, 28 ; Læl. 86, etc.; Cæs. G. 1, 13, 5 ; C. 3, 59, 3 || parler avec mépris de, ravaler : Cæs. C. 3, 87, 1.<br /> <b>II</b> intr.,<br /><b>1</b> regarder d’en [[haut]] : ad aliquem Pl. Mil. 553, laisser plonger ses regards chez qqn ; de vertice [[montis]] in [[valles]] Ov. M. 11, 504, du [[haut]] de la montagne abaisser ses regards sur les vallées, cf. M. 1, 601<br /><b>2</b> détourner les yeux, regarder ailleurs : [[simul]] [[atque]] [[ille]] despexerit Cic. Amer. 22, dès qu’il [[aura]] tourné les yeux. inf. pf. arch. despexe Pl. Mil. 553.||parler avec mépris de, ravaler : Cæs. C. 3, 87, 1.<br /> <b>II</b> intr.,<br /><b>1</b> regarder d’en [[haut]] : ad aliquem Pl. Mil. 553, laisser plonger ses regards chez qqn ; de vertice [[montis]] in [[valles]] Ov. M. 11, 504, du [[haut]] de la montagne abaisser ses regards sur les vallées, cf. M. 1, 601<br /><b>2</b> détourner les yeux, regarder ailleurs : [[simul]] [[atque]] [[ille]] despexerit Cic. Amer. 22, dès qu’il [[aura]] tourné les yeux. inf. pf. arch. despexe Pl. Mil. 553. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=dē-[[spicio]], spēxī, spectum, ere (de u. [[specio]]), I) [[auf]] [[etwas]] [[herab]]-, [[niederblicken]], -[[sehen]] (Ggstz. suspicere), A) eig.: a) intr.: ad te per [[impluvium]] tuum, Plaut.: de vertice [[montis]] in [[valles]], Ov.: a [[summo]] [[caelo]] in aequora, Ov.: palmae despiciunt in terram, Col. – absol., [[vultus]] suspicientes et despicientes, Plin. – unpers., quā despici potest, Caes. – b) tr.: [[summo]] ab aethere terras iacentes, Ov.: omne [[nemus]], Ov.: [[modo]] turilegos Arabas [[modo]] Indos, Ov.: varias gentes et urbes d. et oculis collustrare, Cic.: [[area]] a [[domino]] despici potest, Col.: evenisse, ut Circensium die [[puer]] de cenaculo pompam [[superne]] despiceret ([[mit]] ansah), Verr. Flacc. [[bei]] Macr. [[sat]]. 1, 5, 16: tollam altius [[tectum]], [[non]] ut [[ego]] te despiciam, [[sed]] tu ne aspicias urbem [[eam]], [[quam]] delere voluisti, Cic. de har. resp. 33. – v. Lebl., der [[Lage]] [[nach]], populi, quos despicit [[arctos]], Lucan. 1, 458: [[cubiculum]] aliis fenestris [[xystum]], aliis despicit (hat die [[Aussicht]] [[auf]]) [[pratum]], Plin. ep. 5, 6, 23. – B) übtr. [[als]] tr.: 1) [[auf]] etw. [[mit]] [[Verachtung]] [[herabsehen]], etw. [[unter]] seiner [[Würde]] [[halten]], [[verachten]], [[verschmähen]] (Ggstz. suspicere, colere), dah. [[oft]] verb. despicere et contemnere alqm, Cic.: despicere ac [[pro]] [[nihilo]] putare alqd, Cic.: legionem [[propter]] paucitatem, Caes.: [[rei]] [[familiaris]] fructum, Nep.: ullum laborem [[aut]] [[munus]], Caes.: [[eodem]] tempore despicis et [[colis]] [[servos]], Sen.: [[quod]] di despicerentur, Verr. Flacc. fr. – Partic., a) [[despiciens]] u. [[despectus]] m. Genet., [[despiciens]] [[sui]], Cic. de or. 2, 364: poet., [[despectus]] taedae, Sil. 8, 54. – b) dēspiciendus, a, um, [[verächtlich]], Tac. ann. 12, 49. Ambros. de off. 1, 36, 181. – c) PAdi. dēspectus, a, um, s. [[bes]]. – 2) [[über]] etw. [[sich]] [[verächtlich]] [[äußern]], cum Caesaris copias despiceret, [[Pompeii]] [[consilium]] summis laudibus efferret, Caes. b. c. 3, 87, 1. – II) (intr.) [[von]] [[etwas]] hinwegblicken, den [[Blick]] [[wenden]], Cic. Rosc. Am. 22. – / Synkop. Infin. Perf. despexe, Plaut. mil. 553. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:40, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dē-spĭcĭo: exi, ectum, 3 (
I inf. perf. despexe, Plaut. Mil. 2, 6, 72), v. n. and a.
I To look down upon any thing (for syn. cf.: contemno, sperno, aspernor).
A Lit. (mestly poet.).
(a) Neutr.: ad te per impluvium tuum, Plaut. Mil. 2, 6, 72; 2, 3, 16: de vertice montis in valles, Ov. M. 11, 504: a summo caelo in aequora, id. A. A. 2, 87: medios in agros, id. M. 1, 601: in vias, Hor. Od. 3, 7, 30 al.—Absol.: vultus suspicientis et despicientis, Plin. 35, 8, 34, § 56.—Pass. impers.: colles, qua despici poterat, Caes. B. G. 7, 36, 2; Liv. 44, 6; Amm. 19, 5.—
(b) Act.: si quis Pacuviano invehens curru multas et varias gentis et urbis despicere et oculis conlustrare possit, Cic. Rep. 3, 9, 14: Juppiter aethere summo Despiciens mare velivolum terrasque jacentis, etc., Verg. A. 1, 224 (v. Conington ad loc.); cf. Ov. M. 2, 178; id. F. 4, 569: e tumulis subjectam urbem, Sil. 12, 488: culmine cuncta, Luc. 5, 251: cavā montis convalle, Verg. G. 2, 187 (Forb. ad loc.): quos (populos) despicit Arctos, Luc. 1, 458.—(Acc. to Lachm. ad Lucr. vol. 2, p. 236, despicio with acc. always has the trop. force, to despise; and in all these passages should be read dispicere; and so Rib. in Verg., Munro ad Lucr. 4, 418; cf. dispicio.)—
B Trop. as v. act., to look down upon, to despise, disdain (class. and very freq. —syn.: contemnere, spernere): ut omnes despiciat, ut hominem prae se neminem putet, Cic. Rosc. Am. 46 fin.; cf. id. Fin. 3, 18 fin.; id. Rep. 1, 17: divitias (with contemnere honores), id. Lael. 23: suos, Caes. B. C. 3, 59, 3; ipsos, id. B. G. 1, 13, 5: legionem propter paucitatem, id. ib. 3, 2, 3; cf. copias, id. B. C. 3, 23; 87: paucitatem militum, id. ib. 3, 111; id. B. G. 6, 39 fin.: ullum laborem aut munus, to disdain, decline, shun, id. B. C. 3, 8 fin. et saep.: dum despicis omnes, Verg. E. 8, 32; Ov. M. 9, 438 et saep.—In part. perf.: homines despecti et contempti, Cic. Sest. 40, 87; cf.: huic despecto saluti fuit, Nep. Thras. 2, 2 (corresp. with contemptus and contemnentibus).—Partic. with the gen.: despiciens sui, Cic. de Or. 2, 89 extr.; and poet.: despectus taedae, Sil. 8, 54.—*
II To look away, not to regard, not to attend: simul atque ille despexerit, Cic. Rosc. Am. 8, 22.— Hence, P. a., dēspectus, a, um, contemptible, despicable: natura ejus, Tac. A. 13, 47: Euphrates, ingens modo, inde tenuis rivus, despectus emoritur, Mela, 3, 8, 5.—Comp.: improbos despectiores facere, Boëth. Cons. Phil. 3, pros. 4, p. 47 Obbar.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēspĭcĭō,⁹ spexī, spectum, ĕre (de, specio).
I tr.,
1 regarder d’en haut : si quis Pacuviano invehens curru gentes et urbes despicere possit Cic. Rep. 3, 14, si, emporté sur le char dont parle Pacuvius, l’on pouvait voir au-dessous de soi nations et villes, cf. Virg. En. 1, 224 ; Ov. M. 2, 178 ; Sil. 12, 448
2 regarder de haut, mépriser, dédaigner [les personnes et les choses] : Cic. Amer. 135 ; Rep. 1, 28 ; Læl. 86, etc.; Cæs. G. 1, 13, 5 ; C. 3, 59, 3 || parler avec mépris de, ravaler : Cæs. C. 3, 87, 1.
II intr.,
1 regarder d’en haut : ad aliquem Pl. Mil. 553, laisser plonger ses regards chez qqn ; de vertice montis in valles Ov. M. 11, 504, du haut de la montagne abaisser ses regards sur les vallées, cf. M. 1, 601
2 détourner les yeux, regarder ailleurs : simul atque ille despexerit Cic. Amer. 22, dès qu’il aura tourné les yeux. inf. pf. arch. despexe Pl. Mil. 553.
Latin > German (Georges)
dē-spicio, spēxī, spectum, ere (de u. specio), I) auf etwas herab-, niederblicken, -sehen (Ggstz. suspicere), A) eig.: a) intr.: ad te per impluvium tuum, Plaut.: de vertice montis in valles, Ov.: a summo caelo in aequora, Ov.: palmae despiciunt in terram, Col. – absol., vultus suspicientes et despicientes, Plin. – unpers., quā despici potest, Caes. – b) tr.: summo ab aethere terras iacentes, Ov.: omne nemus, Ov.: modo turilegos Arabas modo Indos, Ov.: varias gentes et urbes d. et oculis collustrare, Cic.: area a domino despici potest, Col.: evenisse, ut Circensium die puer de cenaculo pompam superne despiceret (mit ansah), Verr. Flacc. bei Macr. sat. 1, 5, 16: tollam altius tectum, non ut ego te despiciam, sed tu ne aspicias urbem eam, quam delere voluisti, Cic. de har. resp. 33. – v. Lebl., der Lage nach, populi, quos despicit arctos, Lucan. 1, 458: cubiculum aliis fenestris xystum, aliis despicit (hat die Aussicht auf) pratum, Plin. ep. 5, 6, 23. – B) übtr. als tr.: 1) auf etw. mit Verachtung herabsehen, etw. unter seiner Würde halten, verachten, verschmähen (Ggstz. suspicere, colere), dah. oft verb. despicere et contemnere alqm, Cic.: despicere ac pro nihilo putare alqd, Cic.: legionem propter paucitatem, Caes.: rei familiaris fructum, Nep.: ullum laborem aut munus, Caes.: eodem tempore despicis et colis servos, Sen.: quod di despicerentur, Verr. Flacc. fr. – Partic., a) despiciens u. despectus m. Genet., despiciens sui, Cic. de or. 2, 364: poet., despectus taedae, Sil. 8, 54. – b) dēspiciendus, a, um, verächtlich, Tac. ann. 12, 49. Ambros. de off. 1, 36, 181. – c) PAdi. dēspectus, a, um, s. bes. – 2) über etw. sich verächtlich äußern, cum Caesaris copias despiceret, Pompeii consilium summis laudibus efferret, Caes. b. c. 3, 87, 1. – II) (intr.) von etwas hinwegblicken, den Blick wenden, Cic. Rosc. Am. 22. – / Synkop. Infin. Perf. despexe, Plaut. mil. 553.