coronis: Difference between revisions
πᾶσά τε ἐπιστήμη χωριζομένη δικαιοσύνης καὶ τῆς ἄλλης ἀρετῆς πανουργία, οὐ σοφία φαίνεται → every knowledge, when separated from justice and the other virtues, ought to be called cunning rather than wisdom | every form of knowledge when sundered from justice and the rest of virtue is seen to be plain roguery rather than wisdom
(D_3) |
(3_4) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>cŏrōnis</b>, ĭdis, f. ([[κορωνίς]]), signe qui marque la fin d’un livre : Mart. 10, 1, 1. | |gf=(1) <b>cŏrōnis</b>, ĭdis, f. ([[κορωνίς]]), signe qui marque la fin d’un livre : Mart. 10, 1, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) corōnis<sup>1</sup>, idis, f. ([[κορωνίς]]), [[ein]] gewundener od. verschlungener Federzug, den die [[Schriftsteller]] od. [[Abschreiber]] am [[Ende]] eines Buchs od. eines Abschnitts zu [[setzen]] pflegten, zum [[Zeichen]] [[des]] Schlusses [[des]] Buchs od. Abschnitts, der Schlußschnörkel, Mart. 10, 1, 1. Suet. de [[vir]]. ill. 108. p. 137, 12 Reiff. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:07, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
cŏrōnis: ĭdis, f., = κορωνίς,
I a curved line or flourish formed with a pen, which writers or transcribers were accustomed to make at the end of a book or chapter; hence, as in Gr. (cf. Lidd. and Scott, under κορωνίς), for the end: serā coronide longus, * Mart. 10, 1, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cŏrōnis, ĭdis, f. (κορωνίς), signe qui marque la fin d’un livre : Mart. 10, 1, 1.
Latin > German (Georges)
(1) corōnis1, idis, f. (κορωνίς), ein gewundener od. verschlungener Federzug, den die Schriftsteller od. Abschreiber am Ende eines Buchs od. eines Abschnitts zu setzen pflegten, zum Zeichen des Schlusses des Buchs od. Abschnitts, der Schlußschnörkel, Mart. 10, 1, 1. Suet. de vir. ill. 108. p. 137, 12 Reiff.