roseus: Difference between revisions

From LSJ

ἢ τοὺς πότους ἐρεῖς δῆλον ὅτι καὶ τὰ δεῖπνα καὶ ἐσθῆτα καὶ ἀφροδίσια, καὶ δέδιας μὴ τούτων ἐνδεὴς γενόμενος ἀπόλωμαι. οὐκ ἐννοεῖς δὲ ὅτι τὸ μὴ διψῆν τοῦ πιεῖν πολὺ κάλλιον καὶ τὸ μὴ πεινῆν τοῦ φαγεῖν καὶ τὸ μὴ ῥιγοῦν τοῦ ἀμπεχόνης εὐπορεῖν; → There you'll go, talking of drinking and dining and dressing up and screwing, worrying I'll be lost without all that. Don't you realize how much better it is to have no thirst, than to drink? to have no hunger, than to eat? to not be cold, than to possess a wardrobe of finery? (Lucian, On Mourning 16)

Source
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>rŏsĕus</b>,¹² a, um ([[rosa]]),<br /><b>1</b> de rose, garni de roses : Sen. Med. 70 ; Claud. Pros. 3, 85<br /><b>2</b> de la couleur de rose, rose, rosé, vermeil, purpurin : Plin. 21, 166 ; 37, 123, etc. ; [[roseus]] Phœbus Virg. En. 11, 913, le vermeil Phébus ; [[rosea]] [[aurora]] Lucr. 5, 657, l’aurore aux doigts de rose &#124;&#124; [en parl. du teint, de l’incarnat des joues, des lèvres, etc.] : Virg. En. 2, 593 ; 12, 606 ; Catul. 80, 1 ; Hor. O. 1, 13, 2.||[en parl. du teint, de l’incarnat des joues, des lèvres, etc.] : Virg. En. 2, 593 ; 12, 606 ; Catul. 80, 1 ; Hor. O. 1, 13, 2.
|gf=(1) <b>rŏsĕus</b>,¹² a, um ([[rosa]]),<br /><b>1</b> de rose, garni de roses : Sen. Med. 70 ; Claud. Pros. 3, 85<br /><b>2</b> de la couleur de rose, rose, rosé, vermeil, purpurin : Plin. 21, 166 ; 37, 123, etc. ; [[roseus]] Phœbus Virg. En. 11, 913, le vermeil Phébus ; [[rosea]] [[aurora]] Lucr. 5, 657, l’aurore aux doigts de rose &#124;&#124; [en parl. du teint, de l’incarnat des joues, des lèvres, etc.] : Virg. En. 2, 593 ; 12, 606 ; Catul. 80, 1 ; Hor. O. 1, 13, 2.||[en parl. du teint, de l’incarnat des joues, des lèvres, etc.] : Virg. En. 2, 593 ; 12, 606 ; Catul. 80, 1 ; Hor. O. 1, 13, 2.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[roseus]]<sup>1</sup>, a, um ([[rosa]]), I) aus Rosen, [[mit]] Rosen besetzt, erfüllt usw., Rosen-, [[vinculum]] ([[Kranz]]), Sen.: [[strophium]], Verg.: [[corona]], Apul.: flores, Claud.: [[ripa]], [[voll]] Rosen, Claud.: rosae purpureae odoris rosei (Rosengeruch), floris aurei, Vopisc. – II) meton., [[rosenrot]], rosenfarbig, [[rosig]], [[pannus]], Plin.: [[color]], Plin.: [[fucus]], Catull.: [[rubor]], Ov. – poet. [[Beiwort]] der Gottheiten [[des]] Morgenlichtes, [[dea]], [[Aurora]], Ov., roseis [[Aurora]] quadrigis, Verg.: [[Eous]], [[Luzifer]], Prop.: [[Phoebus]], Verg. – und alles [[jugendlich]] Blühenden, [[bes]]. einzelner Körperteile, labella, Catull.: [[cervix]], os, der [[Venus]], Verg.
}}
}}

Revision as of 09:35, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rŏsĕus: a, um, adj. id..
I Of roses, rose- (rare, for rosaceus): strophium, Verg. Cop. 32: vinculum, Sen. Med. 70: flores, i. e. roses, Claud. de Magnete, 29: convalles, filled with roses, id. Rapt. Pros. 3, 85. —
II Rose-colored, rosy (freq., esp. in the Aug. poets): pannus, Plin. 21, 23, 94, § 166 (Jahn, russeus); 29, 4, 17, § 64 (Jahn, russeus); 30, 11, 30, § 99 (Jahn, russeus): nitor quidam in purpurā, id. 37, 9, 40, § 123; cf. color (with purpureus), id. 14, 1, 3, § 15: flos herbae, id. 25, 6, 26, § 62: roseā sol alte lampade lucens, Lucr. 5, 610; cf. id. 5, 976; so, Phoebus, Verg. A. 11, 913: Aurora, Lucr. 5, 656; also, dea, Ov. A. A. 3, 84; cf. of the same, os, id. M. 7, 705: equi, Tib. 1, 3, 94; Ov. F. 4, 714: bigae, Verg. A. 7, 26: Eous, Prop. 3 (4), 24, 7; cf.: alae (Luciferi), Val. Fl. 6, 527: nubes (Iridis), id. 4, 77.—Transf., a poetical epithet of any thing blooming with youth, esp. parts of the body, rosy, ruddy, blooming: labella, Cat. 80, 1: labra, Mart. 8, 56, 15: os (Veneris), Verg. A. 2, 593: genae, id. ib. 12, 606: cervix, id. ib. 1, 402; Hor. C. 1, 13, 2: juventa, Val. Fl. 8, 257.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rŏsĕus,¹² a, um (rosa),
1 de rose, garni de roses : Sen. Med. 70 ; Claud. Pros. 3, 85
2 de la couleur de rose, rose, rosé, vermeil, purpurin : Plin. 21, 166 ; 37, 123, etc. ; roseus Phœbus Virg. En. 11, 913, le vermeil Phébus ; rosea aurora Lucr. 5, 657, l’aurore aux doigts de rose || [en parl. du teint, de l’incarnat des joues, des lèvres, etc.] : Virg. En. 2, 593 ; 12, 606 ; Catul. 80, 1 ; Hor. O. 1, 13, 2.

Latin > German (Georges)

(1) roseus1, a, um (rosa), I) aus Rosen, mit Rosen besetzt, erfüllt usw., Rosen-, vinculum (Kranz), Sen.: strophium, Verg.: corona, Apul.: flores, Claud.: ripa, voll Rosen, Claud.: rosae purpureae odoris rosei (Rosengeruch), floris aurei, Vopisc. – II) meton., rosenrot, rosenfarbig, rosig, pannus, Plin.: color, Plin.: fucus, Catull.: rubor, Ov. – poet. Beiwort der Gottheiten des Morgenlichtes, dea, Aurora, Ov., roseis Aurora quadrigis, Verg.: Eous, Luzifer, Prop.: Phoebus, Verg. – und alles jugendlich Blühenden, bes. einzelner Körperteile, labella, Catull.: cervix, os, der Venus, Verg.