βάτος: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(Bailly1_1) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span>ου (ἡ, <i>postér.</i> ὁ)<br /><b>1</b> ronce, <i>plante</i> ; mûre sauvage ; [[βάτος]] Ἰδαία mûre sauvage du mt Ida, <i>càd</i> framboise, <i>fruit</i>;<br /><b>2</b> épine <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' DELG pê méditerr.<br /><span class="bld">2</span>ου (ὁ) :<br />sorte de raie, <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' cf. [[βατίς]].<br /><span class="bld">3</span>ου (ὁ) :<br />« bath », mesure Juive pour les liquides, de 50 setiers <i>ou</i> de 3 amphores (environ 40 litres).<br />'''Étymologie:''' hébreu bath. | |btext=<span class="bld">1</span>ου (ἡ, <i>postér.</i> ὁ)<br /><b>1</b> ronce, <i>plante</i> ; mûre sauvage ; [[βάτος]] Ἰδαία mûre sauvage du mt Ida, <i>càd</i> framboise, <i>fruit</i>;<br /><b>2</b> épine <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' DELG pê méditerr.<br /><span class="bld">2</span>ου (ὁ) :<br />sorte de raie, <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' cf. [[βατίς]].<br /><span class="bld">3</span>ου (ὁ) :<br />« bath », mesure Juive pour les liquides, de 50 setiers <i>ou</i> de 3 amphores (environ 40 litres).<br />'''Étymologie:''' hébreu bath. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=ἡ: pl., [[thorn]]-bushes, thorns, Od. 24.230†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:25, 15 August 2017
English (LSJ)
(A) [ᾰ], ἡ,
A bramble, Rubus ulmifolius, Od.24.230, Aen. Tact.28.6, Theoc.1.132; ὁ, Hp.Mul.2.112, Ar.Fr.754 (Att. acc. to Moeris), Thphr.HP1.5.3, LXX Ex.3.2: whence ἐπὶ τοῦ (v.l. τῆς) βάτου in Ev.Marc.12.26: fem., Dsc.4.37, Ev.Luc.20.37. II β. Ἰδαία raspberry, Rubus Idaeus, Dsc.4.38; = β. ὀρθοφυής Thphr.HP3.18.4. III β. Μοσυλῖτις, a kind of cassia, Dsc.1.13. IV = ἑλένιον, elecampane, Ps.-Dsc.1.28.
βάτος (B), ὁ, a
A fish, a kind of skate, Epich.59.2, 90.2, Arist.HA 489b6, al.
βάτος (C), ὁ, the Hebrew liquid measure
A bath, = Egypt. ἀρτάβη or Att. μετρητής, LXX 2 Es.7.22, Ev.Luc.16.6, J.AJ8.2.9:—also βάδος, v.l. in LXX l.c., Hsch.
German (Pape)
[Seite 439] ἡ, nach Schol. Theocr. 1, 132 bei Ar. auch ὁ, Dornstrauch, stachliches Gewächs, Od. 24, 230 κνημῖδας δέδετο, γραπτῦς ἀλεείνων, χειρῖδάς τ' ἐπὶ χερσὶ βάτων ἕνεκα, ἅπαξ εἰρημ.; αὐχμηρή Ep. ad. 704 (App. 383); σκολιά Zenod. 2 (VII, 315); übh. Dorn, ἀντὶ ῥόδων τὴν βάτον οὐ δέχομαι Rufin. 38 (V, 28); βάτος Ἰδαία, Himbeerstrauch, Diosc.; Theophr. braucht es masc. gew. = Brombeerstrauch. ὁ, Stachelroche, Arist. H. A. 2, 13, s. βατίς.
Greek (Liddell-Scott)
βάτος: [ᾰ], ἡ θάμνος ἀκανθώδης, βατσινιά, Ὀδ. ω.230· ἀλλ’ἀρσ. ἐν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 593 καὶ παρὰ Θεοφρ., ὡς Ἱ.Φ.1.5,3· βάτος Ἰδαία, ἡ σμεουριά, εἶδος ἡμέρου βάτου, Διοσκ. 4.38· τὸ ὑποκορ. βάτιον παρ’Ἀθην. 51F, συκαμινέα, πρβλ. Α.Β.224.
French (Bailly abrégé)
1ου (ἡ, postér. ὁ)
1 ronce, plante ; mûre sauvage ; βάτος Ἰδαία mûre sauvage du mt Ida, càd framboise, fruit;
2 épine en gén.
Étymologie: DELG pê méditerr.
2ου (ὁ) :
sorte de raie, poisson.
Étymologie: cf. βατίς.
3ου (ὁ) :
« bath », mesure Juive pour les liquides, de 50 setiers ou de 3 amphores (environ 40 litres).
Étymologie: hébreu bath.
English (Autenrieth)
ἡ: pl., thorn-bushes, thorns, Od. 24.230†.