ἑλκέω: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
(Autenrieth) |
(big3_14b) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[ἕλκω]]), ipf. ἕλκεον, fut. ἑλκήσουσι, aor. [[ἥλκησε]], aor. [[pass]]. [[part]]. ἑλκηθείσᾶς: [[drag]], [[drag]] [[away]] (as [[captive]]), Il. 22.62; of dogs pulling and [[tearing]], Il. 17.558, Il. 22.336; of maltreating or outraging. Od. 11.580. | |auten=([[ἕλκω]]), ipf. ἕλκεον, fut. ἑλκήσουσι, aor. [[ἥλκησε]], aor. [[pass]]. [[part]]. ἑλκηθείσᾶς: [[drag]], [[drag]] [[away]] (as [[captive]]), Il. 22.62; of dogs pulling and [[tearing]], Il. 17.558, Il. 22.336; of maltreating or outraging. Od. 11.580. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[arrastrar]] νέκυν ... εἵλκεον ἀμφότεροι <i>Il</i>.17.395, Ἀχιλῆος ... ἑταῖρον ... κύνες ἑλκήσουσιν <i>Il</i>.17.558, cf. 22.336, c. gen. οἵ μιν ἔφαντο ἑλκῆσαι πέπλοιο los cuales decían que la había arrastrado del peplo</i> Arat.638.<br /><b class="num">2</b> [[hacer violencia]], [[ultrajar]] c. ac. Λητὼ γὰρ ἥλκεσε <i>Od</i>.11.580, en v. pas. ἑλκηθείσας τε θύγατρας <i>Il</i>.22.62. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:29, 21 August 2017
English (LSJ)
= ἕλκω,
A drag about, tear asunder, in impf. νέκυν . . εἵλκεον ἀμφότεροι Il.17.395
German (Pape)
[Seite 798] verstärktes ἕλκω, zerren, schleppen; νέκυν ἕλκεον ἀμφότεροι Il. 17, 395; τινὰ πέπλοιο, am Gewande, Arat. 637; ἑλκηθεῖσαι θύγατρες, als Gefangene fortgeschleppt, Il. 22, 62. In σὲ μὲν κύνες ἠδ' οἰωνοὶ ἑλκήσουσ' ἀϊκῶς, Il. 22, 336, vgl. 17, 558, ist es zerreißen, zerzausen; – übh. mißhandeln, entehren; ἥλκησε Od. 11, 580.
Greek (Liddell-Scott)
ἑλκέω: μέλλ. -ήσω, ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ ἕλκω, σύρω ἐδῶ καὶ ἐκεῖ, σπαράττω, ἐν τῷ παρατ., νέκυν... ἕλκεον ἀμφότεροι Ἰλ. Ρ. 395· ἐν τῷ μέλλ. καὶ ἀορ., κύνες ἑλκήσωσιν αὐτόθι 558 (ἄλλως: ἑλκύσωσιν)· οἱ μὲν κύνες ἠδ’ οἰωνοὶ ἑλκήσουσ’ Χ. 336· Λητὼ γὰρ ἥλκησε, «ἐβιάσατο» Εὐστ., ἐπεχείρησε νὰ βιάσῃ τὴν Λητώ, Ὀδ. Λ. 580· οὕτως ἐν τῷ παθ., ἑλκηθείσας τε θύγατρας Ἰλ. Χ. 62· πρβλ. ἕλκητον.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
f. ἑλκήσω, ao. ἥλκησα, pf. inus;
Pass. seul. part. ao. ἑλκηθείς;
1 tirer, traîner;
2 tirailler, déchirer ; maltraiter, faire violence à, acc..
Étymologie: ἕλκω.
English (Autenrieth)
(ἕλκω), ipf. ἕλκεον, fut. ἑλκήσουσι, aor. ἥλκησε, aor. pass. part. ἑλκηθείσᾶς: drag, drag away (as captive), Il. 22.62; of dogs pulling and tearing, Il. 17.558, Il. 22.336; of maltreating or outraging. Od. 11.580.
Spanish (DGE)
1 arrastrar νέκυν ... εἵλκεον ἀμφότεροι Il.17.395, Ἀχιλῆος ... ἑταῖρον ... κύνες ἑλκήσουσιν Il.17.558, cf. 22.336, c. gen. οἵ μιν ἔφαντο ἑλκῆσαι πέπλοιο los cuales decían que la había arrastrado del peplo Arat.638.
2 hacer violencia, ultrajar c. ac. Λητὼ γὰρ ἥλκεσε Od.11.580, en v. pas. ἑλκηθείσας τε θύγατρας Il.22.62.