Βαλαάμ: Difference between revisions

From LSJ

γελᾷ δ' ὁ μωρός, κἄν τι μὴ γέλοιον ᾖ → the fool laughs even when there's nothing to laugh at

Source
(strοng)
(T21)
Line 4: Line 4:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (בִּלְעָם); Balaam, a Mesopotamian (symbolic of a false [[teacher]]): Balaam.
|strgr=of [[Hebrew]] [[origin]] (בִּלְעָם); Balaam, a Mesopotamian (symbolic of a false [[teacher]]): Balaam.
}}
{{Thayer
|txtha=ὁ, indeclinable (in the Sept. for בִּלְעָם, according to Gesenius ([[perhaps]]) from בַּל and עָם non-populus, i. e. [[foreign]]; according to Jo. Simonis equivalent to עָם בֶּלַע a swallowing up of the [[people]]; in Josephus, ὁ Βαλαμος), Balaam (or Bileam), a [[native]] of Pethor a [[city]] of [[Mesopotamia]], endued by Jehovah [[with]] [[prophetic]] [[power]]. He [[was]] [[hired]] by Balak ([[see]] [[Βαλάκ]]) to [[curse]] the Israelites; and influenced by the [[love]] of [[reward]], he wished to [[gratify]] Balak; [[but]] he [[was]] compelled by Jehovah's [[power]] to [[bless]] [[them]] (Numbers 22-24; Winer s RWB (and BB. DD.) [[under]] the [[word]].
}}
}}

Revision as of 18:00, 28 August 2017

English (Abbott-Smith)

Βαλαάμ, ὁ, indecl. (Heb. בִּלְעָם), as in LXX (FlJ has ὁ βάλαμος);
Balaam (Nu 22-24): II Pe 2:15, Ju 11, Re 2:14.†

English (Strong)

of Hebrew origin (בִּלְעָם); Balaam, a Mesopotamian (symbolic of a false teacher): Balaam.

English (Thayer)

ὁ, indeclinable (in the Sept. for בִּלְעָם, according to Gesenius (perhaps) from בַּל and עָם non-populus, i. e. foreign; according to Jo. Simonis equivalent to עָם בֶּלַע a swallowing up of the people; in Josephus, ὁ Βαλαμος), Balaam (or Bileam), a native of Pethor a city of Mesopotamia, endued by Jehovah with prophetic power. He was hired by Balak (see Βαλάκ) to curse the Israelites; and influenced by the love of reward, he wished to gratify Balak; but he was compelled by Jehovah's power to bless them (Numbers 22-24; Winer s RWB (and BB. DD.) under the word.