εὐφορέω: Difference between revisions

From LSJ

οὐχὶ σοῦσθ'; οὐκ ἐς κόρακας; οὐκ ἄπιτε; παῖε τῷ ξύλῳ → You will not go? The plague seize you! Will you not clear off? Hit them with your stick!

Source
(strοng)
(T22)
Line 18: Line 18:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from εὖ and [[φορέω]]; to [[bear]] [[well]], i.e. be [[fertile]]: [[bring]] [[forth]] [[abundantly]].
|strgr=from εὖ and [[φορέω]]; to [[bear]] [[well]], i.e. be [[fertile]]: [[bring]] [[forth]] [[abundantly]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἐυφόρω: 1st aorist ἐυφόρησα (Lachmann ἠυφόρησα, [[see]] references in [[εὐδοκέω]], at the [[beginning]]); ([[εὔφορος]] ([[bearing]] [[well]])); to be [[fertile]], [[bring]] [[forth]] [[plentifully]]: Josephus, b. j. 2,21, 2; [[Hippocrates]], Geoponica, others.)
}}
}}

Revision as of 18:10, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐφορέω Medium diacritics: εὐφορέω Low diacritics: ευφορέω Capitals: ΕΥΦΟΡΕΩ
Transliteration A: euphoréō Transliteration B: euphoreō Transliteration C: efforeo Beta Code: eu)fore/w

English (LSJ)

   A bear well, be productive, Hp.Ep.10, Ev.Luc.12.16, Ph.2.64, al.: metaph., λόγος εὐ. πλημμύραις ῥημάτων καὶ ὀνομάτων Id.1.690 (ἐμφ- cod.): c. acc., εὐ. σταφυλάς Gal.1.547.    II of ships, have a prosperous voyage, Luc.Lex.15.

Greek (Liddell-Scott)

εὐφορέω: εἶμαι εὔφορος, γόνιμος, Ἱππ. Ἐπιστ. 1274. 20, Εὐαγγ. κ. Λουκ. ιβ΄, 16· εὐτ. σταφυλὰς Γαλην. 3. 44. ΙΙ. ἐπὶ πλοίων, φέρω μέγα φορτίον, Λουκ. Λεξιφ. 15.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
porter heureusement, conduire à bon port.
Étymologie: εὔφορος.

English (Strong)

from εὖ and φορέω; to bear well, i.e. be fertile: bring forth abundantly.

English (Thayer)

ἐυφόρω: 1st aorist ἐυφόρησα (Lachmann ἠυφόρησα, see references in εὐδοκέω, at the beginning); (εὔφορος (bearing well)); to be fertile, bring forth plentifully: Josephus, b. j. 2,21, 2; Hippocrates, Geoponica, others.)