διασαφηνίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν μὲν γὰρ εἰρήνῃ καὶ ἀγαθοῖς πράγμασιν αἵ τε πόλεις καὶ οἱ ἰδιῶται ἀμείνους τὰς γνώμας ἔχουσι διὰ τὸ μὴ ἐς ἀκουσίους ἀνάγκας πίπτειν → in peace and prosperity states and individuals have better sentiments, because they do not find themselves suddenly confronted with imperious necessities

Source
(9)
mNo edit summary
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diasafinizo
|Transliteration C=diasafinizo
|Beta Code=diasafhni/zw
|Beta Code=diasafhni/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make clear</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.1.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ap.</span>1</span>; τινὶ τὰ πεπραγμένα <span class="bibl">D.H.11.33</span>, cf. <span class="bibl">Aët.13.15</span>:—Pass., <span class="bibl">Hero<span class="title">Bel.</span>98.6</span>:</span>
|Definition=[[make clear]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.1.11, ''Ap.''1; τινὶ τὰ πεπραγμένα D.H.11.33, cf. Aët.13.15:—Pass., Hero''Bel.''98.6:
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mostrar claramente]], [[poner de manifiesto]], [[explicar]] ταῦτα X.<i>Mem</i>.3.1.11, cf. <i>Ap</i>.1, Ξενοφάνης ... οὐθὲν διεσαφήνισεν Arist.<i>Metaph</i>.986<sup>b</sup>22, τὸ νόημα Gr.Nyss.<i>Mort</i>.60.7, τὸ ὅραμα <i>Sibyll.Tib</i>.6, cf. Aët.13.13, Sch.Pi.<i>O</i>.13.105, en v. pas. Hero <i>Bel</i>.98.6<br /><b class="num"></b>c. interr. indir. ὅτου [[ἕνεκα]] τοὺς μὲν προτιμᾷ X.<i>Lac</i>.4.3.<br /><b class="num">2</b> [[informar]], [[comunicar]] τῷ Οὐεργινίῳ τὰ πεπραγμένα D.H.11.33.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0601.png Seite 601]] dasselbe, Xen. Mem. 6, 1, 11 u. öfter; auch Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0601.png Seite 601]] [[deutlich machen]], [[erklären]], [[zeigen]], Xen. Mem. 6, 1, 11 u. öfter; auch Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''διασᾰφηνίζω''': ποιῶ τι σαφές, διευκρινῶ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 11, Ἀπολ. 1.
|btext=<i>c.</i> [[διασαφέω]]: [[faire voir clairement]], [[expliquer en détails]].
}}
}}
{{bailly
{{elnl
|btext=<i>c.</i> [[διασαφέω]].
|elnltext=δια-σαφηνίζω (helemaal) [[duidelijk maken]], [[duidelijk laten zien]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[mostrar claramente]], [[poner de manifiesto]], [[explicar]] ταῦτα X.<i>Mem</i>.3.1.11, cf. <i>Ap</i>.1, Ξενοφάνης ... οὐθὲν διεσαφήνισεν Arist.<i>Metaph</i>.986<sup>b</sup>22, τὸ νόημα Gr.Nyss.<i>Mort</i>.60.7, τὸ ὅραμα <i>Sibyll.Tib</i>.6, cf. Aët.13.13, Sch.Pi.<i>O</i>.13.105, en v. pas. Hero <i>Bel</i>.98.6<br /><b class="num">•</b>c. interr. indir. ὅτου [[ἕνεκα]] τοὺς μὲν προτιμᾷ X.<i>Lac</i>.4.3.<br /><b class="num">2</b> [[informar]], [[comunicar]] τῷ Οὐεργινίῳ τὰ πεπραγμένα D.H.11.33.
|elrutext='''διασᾰφηνίζω:''' Xen., Arst. = [[διασαφέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>βλ.</b> [[διασαφώ]].
|mltxt=<b>βλ.</b> [[διασαφώ]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''διασᾰφηνίζω:''' μέλ. <i>-ίσω</i>, [[καθιστώ]] [[κάτι]] αρκετά ξεκάθαρο, [[διευκρινίζω]], [[επεξηγώ]], σε Ξεν.
}}
{{ls
|lstext='''διασᾰφηνίζω''': ποιῶ τι σαφές, διευκρινῶ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 11, Ἀπολ. 1.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ίσω<br />to make [[quite]] [[clear]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 10:23, 15 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασᾰφηνίζω Medium diacritics: διασαφηνίζω Low diacritics: διασαφηνίζω Capitals: ΔΙΑΣΑΦΗΝΙΖΩ
Transliteration A: diasaphēnízō Transliteration B: diasaphēnizō Transliteration C: diasafinizo Beta Code: diasafhni/zw

English (LSJ)

make clear, X.Mem.3.1.11, Ap.1; τινὶ τὰ πεπραγμένα D.H.11.33, cf. Aët.13.15:—Pass., HeroBel.98.6:

Spanish (DGE)

1 mostrar claramente, poner de manifiesto, explicar ταῦτα X.Mem.3.1.11, cf. Ap.1, Ξενοφάνης ... οὐθὲν διεσαφήνισεν Arist.Metaph.986b22, τὸ νόημα Gr.Nyss.Mort.60.7, τὸ ὅραμα Sibyll.Tib.6, cf. Aët.13.13, Sch.Pi.O.13.105, en v. pas. Hero Bel.98.6
c. interr. indir. ὅτου ἕνεκα τοὺς μὲν προτιμᾷ X.Lac.4.3.
2 informar, comunicar τῷ Οὐεργινίῳ τὰ πεπραγμένα D.H.11.33.

German (Pape)

[Seite 601] deutlich machen, erklären, zeigen, Xen. Mem. 6, 1, 11 u. öfter; auch Sp.

French (Bailly abrégé)

c. διασαφέω: faire voir clairement, expliquer en détails.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δια-σαφηνίζω (helemaal) duidelijk maken, duidelijk laten zien.

Russian (Dvoretsky)

διασᾰφηνίζω: Xen., Arst. = διασαφέω.

Greek Monolingual

βλ. διασαφώ.

Greek Monotonic

διασᾰφηνίζω: μέλ. -ίσω, καθιστώ κάτι αρκετά ξεκάθαρο, διευκρινίζω, επεξηγώ, σε Ξεν.

Greek (Liddell-Scott)

διασᾰφηνίζω: ποιῶ τι σαφές, διευκρινῶ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 11, Ἀπολ. 1.

Middle Liddell

fut. ίσω
to make quite clear, Xen.