ἀνθολογία: Difference between revisions
Ἴσον ἐστὶν ὀργῇ καὶ θάλασσα καὶ γυνή → Mulier et mare sunt isdem plane moribus → In ihrem Naturell sind Frau und Meerflut gleich
(4) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anthologia | |Transliteration C=anthologia | ||
|Beta Code=a)nqologi/a | |Beta Code=a)nqologi/a | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[flower-gathering]], Luc.''Pisc.'' 6. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ [[acción de recoger flores]] Luc.<i>Pisc</i>.6. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0233.png Seite 233]] ἡ, das Blumensammeln, Luc. Pisc. 6, Blumenlese, der Name von Sammlungen kleinerer Gedichte, meist Epigramme, deren Namen erkl. Meleager's Einleitungsgedicht zu seiner Blumenlese (Pal. IV, 1), wo er einen Kranz von Dichtern, jeden mit einer Blume vergleichend, flicht. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0233.png Seite 233]] ἡ, das Blumensammeln, Luc. Pisc. 6, Blumenlese, der Name von Sammlungen kleinerer Gedichte, meist Epigramme, deren Namen erkl. Meleager's Einleitungsgedicht zu seiner Blumenlese (Pal. IV, 1), wo er einen Kranz von Dichtern, jeden mit einer Blume vergleichend, flicht. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[recueil de pièces de vers choisies]], [[anthologie]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνθολογέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνθολογία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[собирание цветов]] Luc.;<br /><b class="num">2</b> досл. собрание цветов, цветник, перен. антология (сборник мелких избранных стихотворений). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνθολογία''': ἡ, συλλογὴ ἀνθέων, Λουκ. Ἁλ. 6. - Ἀνθολογίαι ἐκλήθησαν συλλογαὶ μικρῶν Ἑλληνικῶν ποιημάτων (ἰδίως ἐπιγραμμάτων) ὑπὸ διαφόρων συγγραφέων, [[ἅπερ]] οἱ ἐκδόντες συνέλεξαν καὶ συνήρμοσαν εἰς ἓν ὅλον, ἐν εἴδει ἀνθοδέσμης. Ἡ πρώτη ἐγένετο ὑπὸ Μελεάγρου (Ἀνθ. Π. 4. 1)· [[ἔπειτα]] ἦλθεν ἡ ὑπὸ Φιλίππου τοῦ Θεσσαλονικέως, ἀκολούθως ἡ ὑπὸ τοῦ Ἀγαθίου· ἔχομεν [[ὡσαύτως]] καὶ τὴν ὑπὸ Κωνσταντίνου Κεφαλᾶ (πρότερον καλουμένην Βατικανήν, ἤδη δὲ Παλατίνην) καὶ τὴν ὑπὸ Μαξίμου Πλανούδη. | |lstext='''ἀνθολογία''': ἡ, συλλογὴ ἀνθέων, Λουκ. Ἁλ. 6. - Ἀνθολογίαι ἐκλήθησαν συλλογαὶ μικρῶν Ἑλληνικῶν ποιημάτων (ἰδίως ἐπιγραμμάτων) ὑπὸ διαφόρων συγγραφέων, [[ἅπερ]] οἱ ἐκδόντες συνέλεξαν καὶ συνήρμοσαν εἰς ἓν ὅλον, ἐν εἴδει ἀνθοδέσμης. Ἡ πρώτη ἐγένετο ὑπὸ Μελεάγρου (Ἀνθ. Π. 4. 1)· [[ἔπειτα]] ἦλθεν ἡ ὑπὸ Φιλίππου τοῦ Θεσσαλονικέως, ἀκολούθως ἡ ὑπὸ τοῦ Ἀγαθίου· ἔχομεν [[ὡσαύτως]] καὶ τὴν ὑπὸ Κωνσταντίνου Κεφαλᾶ (πρότερον καλουμένην Βατικανήν, ἤδη δὲ Παλατίνην) καὶ τὴν ὑπὸ Μαξίμου Πλανούδη. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=η (ΜΑ [[ἀνθολογία]])<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[συλλογή]] εκλεκτών ποιητικών ή πεζών κειμένων μιας εποχής, ενός τόπου ή ενός συγγραφέα<br /><b>αρχ.</b><br />[[συλλογή]] λουλουδιών. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνθολογία:''' ἡ, [[συλλογή]] λουλουδιών, σε Λουκ.· οι <i>Ἀνθολογίαι</i> ήταν συλλογές μικρών ελληνικών ποιημάτων και επιγραμμάτων από διαφόρους συνθέτες, τις οποίες ο [[εκδότης]] είχε συλλέξει ως [[ανθοδέσμη]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=a [[flower]]-[[gathering]], Luc.: Ἀνθολογίαι were collections of [[small]] Greek poems and epigrams by [[several]] authors, [[which]] the [[editor]] made up [[into]] a posy or nosegay. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mantoulidis | ||
| | |mantxt=(=[[συλλογή]] λουλουδιῶν, [[συλλογή]] ποιημάτων σάν ἀνθοδέσμη). Ἀπό τό [[ἄνθος]] + [[λέγω]] (=[[συγκεντρώνω]]), ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:42, 3 March 2024
English (LSJ)
ἡ, flower-gathering, Luc.Pisc. 6.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ acción de recoger flores Luc.Pisc.6.
German (Pape)
[Seite 233] ἡ, das Blumensammeln, Luc. Pisc. 6, Blumenlese, der Name von Sammlungen kleinerer Gedichte, meist Epigramme, deren Namen erkl. Meleager's Einleitungsgedicht zu seiner Blumenlese (Pal. IV, 1), wo er einen Kranz von Dichtern, jeden mit einer Blume vergleichend, flicht.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
recueil de pièces de vers choisies, anthologie.
Étymologie: ἀνθολογέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνθολογία: ἡ
1 собирание цветов Luc.;
2 досл. собрание цветов, цветник, перен. антология (сборник мелких избранных стихотворений).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθολογία: ἡ, συλλογὴ ἀνθέων, Λουκ. Ἁλ. 6. - Ἀνθολογίαι ἐκλήθησαν συλλογαὶ μικρῶν Ἑλληνικῶν ποιημάτων (ἰδίως ἐπιγραμμάτων) ὑπὸ διαφόρων συγγραφέων, ἅπερ οἱ ἐκδόντες συνέλεξαν καὶ συνήρμοσαν εἰς ἓν ὅλον, ἐν εἴδει ἀνθοδέσμης. Ἡ πρώτη ἐγένετο ὑπὸ Μελεάγρου (Ἀνθ. Π. 4. 1)· ἔπειτα ἦλθεν ἡ ὑπὸ Φιλίππου τοῦ Θεσσαλονικέως, ἀκολούθως ἡ ὑπὸ τοῦ Ἀγαθίου· ἔχομεν ὡσαύτως καὶ τὴν ὑπὸ Κωνσταντίνου Κεφαλᾶ (πρότερον καλουμένην Βατικανήν, ἤδη δὲ Παλατίνην) καὶ τὴν ὑπὸ Μαξίμου Πλανούδη.
Greek Monolingual
η (ΜΑ ἀνθολογία)
νεοελλ.
συλλογή εκλεκτών ποιητικών ή πεζών κειμένων μιας εποχής, ενός τόπου ή ενός συγγραφέα
αρχ.
συλλογή λουλουδιών.
Greek Monotonic
ἀνθολογία: ἡ, συλλογή λουλουδιών, σε Λουκ.· οι Ἀνθολογίαι ήταν συλλογές μικρών ελληνικών ποιημάτων και επιγραμμάτων από διαφόρους συνθέτες, τις οποίες ο εκδότης είχε συλλέξει ως ανθοδέσμη.
Middle Liddell
a flower-gathering, Luc.: Ἀνθολογίαι were collections of small Greek poems and epigrams by several authors, which the editor made up into a posy or nosegay.
Mantoulidis Etymological
(=συλλογή λουλουδιῶν, συλλογή ποιημάτων σάν ἀνθοδέσμη). Ἀπό τό ἄνθος + λέγω (=συγκεντρώνω), ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.