βουπόρος: Difference between revisions
(7) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vouporos | |Transliteration C=vouporos | ||
|Beta Code=boupo/ros | |Beta Code=boupo/ros | ||
|Definition= | |Definition=βουπόρον, ([[πείρω]]) [[ox-piercing]], βουπόρος [[ὀβελός]] a [[spit]] [[large enough for a whole ox]], [[Herodotus|Hdt.]]2.135, cf. E.''Cyc.''302; <b class="b3">ἀμφώβολοι σφαγῆς… βουπόροι</b> spits [[fit to pierce an ox's]] throat, Id.''Andr.''1134; β. [[ὀβελίσκος]] X.''An.''7.8.14. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βοο- Zonar.123.18C.<br /><b class="num">I</b> [[capaz de atravesar un toro]] ὀβελός Hdt.2.135, E.<i>Cyc</i>.302, ὀβελίσκος X.<i>An</i>.7.8.14, ἀμφώβολοι E.<i>Andr</i>.1134.<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> ὁ β. [[espetón grande]] Zonar.l.c.<br /><b class="num">2</b> τὸ β. [[obelisco]] β. Ἀρσινόης del Monte Atos, Call.<i>Fr</i>.110.45. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0459.png Seite 459]] Rinder durchbohrend, [[ὀβελός]], ein großer Bratspieß, einen ganzen Ochsen daran zu stecken, Her. 2, 135, wie Dion. Hal. 2, 52; vgl. Eur. Cycl. 301; Xen. An. 7, 8, 14; σφαγεῖς Eur. Andr. 1135. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0459.png Seite 459]] Rinder durchbohrend, [[ὀβελός]], ein großer Bratspieß, einen ganzen Ochsen daran zu stecken, Her. 2, 135, wie Dion. Hal. 2, 52; vgl. Eur. Cycl. 301; Xen. An. 7, 8, 14; σφαγεῖς Eur. Andr. 1135. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />propre à percer un bœuf entier (grosse broche de fer).<br />'''Étymologie:''' [[βοῦς]], [[πείρω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βουπόρος]] -ον [[βοῦς]], [[πείρω]] rund-doorborend. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βουπόρος:''' [[пронзающий]] (целого) быка ([[ὀβελός]] Her., Eur.; [[ὀβελίσκος]] Xen.; σφαγῆς Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''βουπόρος''': -ον, ([[πείρω]]) ὁ διαπερῶν, διατρυπῶν βοῦν, βουπ. [[ὀβελός]], [[σοῦβλα]] ἱκανῶς [[μεγάλη]] δι’ ὁλόκληρον βοῦν, Ἡρόδ. 2. 135, Εὐρ. Κύκλ. 302· ἀμφώβολοι σφαγῆς … βουπόροι, ὀβελοὶ κατάλληλοι [[ὅπως]] διατρυπήσωσι τὸν λαιμὸν βοός, ὁ αὐτ. Ἀνδρ. 1134, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 7. 8, 14. | |lstext='''βουπόρος''': -ον, ([[πείρω]]) ὁ διαπερῶν, διατρυπῶν βοῦν, βουπ. [[ὀβελός]], [[σοῦβλα]] ἱκανῶς [[μεγάλη]] δι’ ὁλόκληρον βοῦν, Ἡρόδ. 2. 135, Εὐρ. Κύκλ. 302· ἀμφώβολοι σφαγῆς … βουπόροι, ὀβελοὶ κατάλληλοι [[ὅπως]] διατρυπήσωσι τὸν λαιμὸν βοός, ὁ αὐτ. Ἀνδρ. 1134, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 7. 8, 14. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[βουπόρος]], -ον (Α)<br /><b>φρ.</b> «[[βουπόρος]] [[ὀβελός]]» — [[σούβλα]] αρκετά [[μεγάλη]] για να διατρυπήσει [[ολόκληρο]] [[βόδι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[βους]] <span style="color: red;">+</span> [[πόρος]] «[[πέρασμα]]» ([[πρβλ]]. [[πείρω]] «[[διαπερνώ]], [[διατρυπώ]]»)]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''βουπόρος:''' -ον ([[πείρω]]), αυτός που διαπερνά, που διατρυπά τα βόδια· [[βουπόρος]] [[ὀβελός]], [[σούβλα]] αρκετά [[μεγάλη]] ώστε να χωρά διατρυπώντας [[ολόκληρο]] το [[βόδι]], σε Ηρόδ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[πείρω]]<br />ox-[[piercing]], βουπ. [[ὀβελός]] a [[spit]] [[large]] [[enough]] to [[spit]] an ox, Hdt., Eur. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:06, 4 September 2023
English (LSJ)
βουπόρον, (πείρω) ox-piercing, βουπόρος ὀβελός a spit large enough for a whole ox, Hdt.2.135, cf. E.Cyc.302; ἀμφώβολοι σφαγῆς… βουπόροι spits fit to pierce an ox's throat, Id.Andr.1134; β. ὀβελίσκος X.An.7.8.14.
Spanish (DGE)
-ον
• Alolema(s): βοο- Zonar.123.18C.
I capaz de atravesar un toro ὀβελός Hdt.2.135, E.Cyc.302, ὀβελίσκος X.An.7.8.14, ἀμφώβολοι E.Andr.1134.
II subst.
1 ὁ β. espetón grande Zonar.l.c.
2 τὸ β. obelisco β. Ἀρσινόης del Monte Atos, Call.Fr.110.45.
German (Pape)
[Seite 459] Rinder durchbohrend, ὀβελός, ein großer Bratspieß, einen ganzen Ochsen daran zu stecken, Her. 2, 135, wie Dion. Hal. 2, 52; vgl. Eur. Cycl. 301; Xen. An. 7, 8, 14; σφαγεῖς Eur. Andr. 1135.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
propre à percer un bœuf entier (grosse broche de fer).
Étymologie: βοῦς, πείρω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βουπόρος -ον βοῦς, πείρω rund-doorborend.
Russian (Dvoretsky)
βουπόρος: пронзающий (целого) быка (ὀβελός Her., Eur.; ὀβελίσκος Xen.; σφαγῆς Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
βουπόρος: -ον, (πείρω) ὁ διαπερῶν, διατρυπῶν βοῦν, βουπ. ὀβελός, σοῦβλα ἱκανῶς μεγάλη δι’ ὁλόκληρον βοῦν, Ἡρόδ. 2. 135, Εὐρ. Κύκλ. 302· ἀμφώβολοι σφαγῆς … βουπόροι, ὀβελοὶ κατάλληλοι ὅπως διατρυπήσωσι τὸν λαιμὸν βοός, ὁ αὐτ. Ἀνδρ. 1134, πρβλ. Ξεν. Ἀν. 7. 8, 14.
Greek Monolingual
βουπόρος, -ον (Α)
φρ. «βουπόρος ὀβελός» — σούβλα αρκετά μεγάλη για να διατρυπήσει ολόκληρο βόδι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < βους + πόρος «πέρασμα» (πρβλ. πείρω «διαπερνώ, διατρυπώ»)].
Greek Monotonic
βουπόρος: -ον (πείρω), αυτός που διαπερνά, που διατρυπά τα βόδια· βουπόρος ὀβελός, σούβλα αρκετά μεγάλη ώστε να χωρά διατρυπώντας ολόκληρο το βόδι, σε Ηρόδ., Ευρ.
Middle Liddell
πείρω
ox-piercing, βουπ. ὀβελός a spit large enough to spit an ox, Hdt., Eur.