γάργαρα: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν αἰσχρὸν ἀγνοοῦντα μανθάνειν → Non est inhonestum ea, quae nescis, discere → nicht schändlich ist's, dass einer lernt, was er nicht weiß

Menander, Monostichoi, 405
(8)
m (LSJ1 replacement)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gargara
|Transliteration C=gargara
|Beta Code=ga/rgara
|Beta Code=ga/rgara
|Definition=τά, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">heaps, lots, plenty</b>, ἀνδρῶν <span class="bibl">Aristomen.1</span>; ἀνθρώπων <span class="bibl">Alc.Com.19</span>.</span>
|Definition=τά, [[heaps]], [[lots]], [[plenty]], ἀνδρῶν Aristomen.1; ἀνθρώπων Alc.Com.19.
}}
{{DGE
|dgtxt=(γάργᾰρα) -ων, τά<br />[[montón]], [[multitud]] ἀνδρῶν Aristomen.1, ἀνθρώπων Alc.Com.19.3, χρημάτων <i>Trag.Adesp</i>.442.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Forma c. red. impresiva de la r. de [[ἀγείρω]] q.u., rel. c. lat. <i>[[grex]]</i>, lituan. <i>gurgulŷs</i> ‘[[embrollo]]’.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0475.png Seite 475]] τά, Haufen, Menge, com. bei Schol. Ar. Ach. 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0475.png Seite 475]] τά, Haufen, Menge, com. bei Schol. Ar. Ach. 3.
}}
{{bailly
|btext=ων ([[τά]]) :<br />foule remuante <i>ou</i> fourmillante.<br />'''Étymologie:''' DELG terme expressif attesté seul. chez les comiques.
}}
{{elru
|elrutext='''γάργᾰρα:''' τά множество (только в ψαμμακοσιο-[[γάργαρα]] Arph., см.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γάργᾰρα''': τά, [[πλῆθος]], [[σωρός]], [[ἀφθονία]], Ἀριστομ. Βοηθ. 1. Ἀλκαῖ. Κωμ. Κωμῳδ. 1· πρβλ. ψαμμακοσιογάργαρα. (Ἐντεῦθεν [[γαργαίρω]], καὶ πιθ. τὸ [[ὄρος]] Γάργαρα, ἴδε Βεργ. Γεωρ. 1. 103).
|lstext='''γάργᾰρα''': τά, [[πλῆθος]], [[σωρός]], [[ἀφθονία]], Ἀριστομ. Βοηθ. 1. Ἀλκαῖ. Κωμ. Κωμῳδ. 1· πρβλ. ψαμμακοσιογάργαρα. (Ἐντεῦθεν [[γαργαίρω]], καὶ πιθ. τὸ [[ὄρος]] Γάργαρα, ἴδε Βεργ. Γεωρ. 1. 103).
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ων ([[τά]]) :<br />foule remuante <i>ou</i> fourmillante.<br />'''Étymologie:''' DELG terme expressif attesté seul. chez les comiques.
|mltxt=[[γάργαρα]], τα (Α)<br />ομάδες, παρέες ανθρώπων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται για ονοματοποιημένη λ. με εκφραστικό αναδιπλασιασμό που μαρτυρείται μόνον στους κωμικούς ή σε λεξικογράφους. Ανάγεται στην ινδοευρ. [[ρίζα]] <i>ger</i>-, <i>gere</i>- «[[συνοψίζω]], [[συγκεφαλαιώνω]], [[μαζεύω]], [[συλλέγω]]» και [[πιθανώς]] συνδέεται με τη λ. [[αγείρω]] ([[πρβλ]]. λιθ. <i>gurgul</i><i>ӯ</i><i>s</i> «[[σμήνος]] πουλιών», <i>gurguole</i> «[[πλήθος]]», λατ. <i>grex</i> «[[σμήνος]]» <b>κ.λπ.</b>). Τέλος πιθ. να προήλθε από παρετυμολογική [[επίδραση]] του [[γαργαρίζω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''γάργᾰρα:''' τά, [[σωρός]], [[αφθονία]], [[πλήθος]]· πρβλ. ψαμμακοσιο-[[γάργαρα]] (άγν. προέλ.).
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[heaps]], [[lots (of people]] (Com.)<br />Other forms: Dissimilated <b class="b3">γάργαλα πλῆθος</b>, [[πολλά]] H.<br />Derivatives: <b class="b3">γαργαρίς θόρυβος</b> H., [[γαργαίρω]] [[swarm]] (Com., Sophr.); <b class="b3">γαργάρται λίθοι αὑτοφυεῖς</b> (H.)? With another vowel <b class="b3">γέργερα πολλά</b> [[H]].<br />Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]<br />Etymology: Reduplicated onomatopoetic formation. Not to [[ἀγείρω]], [[ἀγοστός]] (s. vv.). Comparable independent formations e. g. Lith. <b class="b2">gurgulỹs</b> [[tangle of threads]], [[swarm (of birds)]], <b class="b2">gùrguolė</b> [[mass (people]], [[bees)]]. Improbable is connection with Lat. [[grex]] etc.; not here Skt. <b class="b2">nágara-</b> [[town]].
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=(γάργᾰρα) -ων, τά<br />[[montón]], [[multitud]] ἀνδρῶν Aristomen.1, ἀνθρώπων Alc.Com.19.3, χρημάτων <i>Trag.Adesp</i>.442.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Forma c. red. impresiva de la r. de [[ἀγείρω]] q.u., rel. c. lat. <i>grex</i>, lituan. <i>gurgulŷs</i> ‘embrollo’.
|mdlsjtxt=[deriv. uncertain]<br />heaps, lots, [[plenty]]; cf. [[ψαμμακοσιογάργαρα]].
}}
}}
{{grml
{{FriskDe
|mltxt=[[γάργαρα]], τα (Α)<br />ομάδες, παρέες ανθρώπων.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται για ονοματοποιημένη λ. με εκφραστικό αναδιπλασιασμό που μαρτυρείται μόνον στους κωμικούς ή σε λεξικογράφους. Ανάγεται στην ινδοευρ. [[ρίζα]] <i>ger</i>-, <i>gere</i>- «[[συνοψίζω]], [[συγκεφαλαιώνω]], [[μαζεύω]], [[συλλέγω]]» και [[πιθανώς]] συνδέεται με τη λ. [[αγείρω]] (<b>[[πρβλ]].</b> λιθ. <i>gurgul</i><i>ӯ</i><i>s</i> «[[σμήνος]] πουλιών», <i>gurguole</i> «[[πλήθος]]», λατ. <i>grex</i> «[[σμήνος]]» <b>κ.λπ.</b>). Τέλος πιθ. να προήλθε από παρετυμολογική [[επίδραση]] του [[γαργαρίζω]].
|ftr='''γάργαρα''': {gárgara}<br />'''Grammar''': n. pl.<br />'''Meaning''': ‘Menge (Leute)’ (Kom.), dissimilierte Form [[γάργαλα]]· [[πλῆθος]], [[πολλά]] H.<br />'''Derivative''': Davon γαργαρίς· [[θόρυβος]] H. und [[γαργαίρω]] [[wimmeln]] (Kom., Sophr.); auch [[γαργάρται]]· λίθοι αὐτοφυεῖς (H.)? Mit anderem Vokal [[γέργερα]]· [[πολλά]] H.<br />'''Etymology''': Intensive Reduplikationsbildung onomatopoetischer Natur, die mit [[ἀγείρω]], vielleicht auch mit [[ἀγοστός]] (s. dd.) in eine Gruppe ähnlicher Wörter gehört, die alle ihrer Art wegen einer genauen morphologischen Analyse Widerstand leisten, z. B. lit. ''gurgulỹs'' ‘Wirrwarr von Fäden, dichter Schwarm (von Vögeln)’, ''gùrguolė'' ‘Menge, Masse (Leute, Bienen)’, ''gretà'' [[dicht zusammen]], [[nebeneinander]], lat. ''grex'' [[Herde]], [[Schar]]; vielleicht auch mir. ''graig'' [[Pferdeherde]] und andere keltische Wörter (Pok. 382), falls nicht mit Thurneysen KZ 59, 6 aus dem Lat.; unsicher aind. ''nágara''- [[Stadt]]; nach Tedesco Word 3, 80ff. aus *''nr̥''-''gara''- "Männerversammlung", nach Meile BSL 45 p. IV vielmehr dravidisch; — zu aind. ''gan̥á''- [[Schar]], das auch hierhergezogen worden ist, s. Kuiper Proto-Munda Words in Sanskrit (Amsterdam 1948) 54f., der es als vorarisch ansieht. — Weitere Lit. bei WP. 1, 590, Pok. 382f., W.-Hofmann s. ''grex''.<br />'''Page''' 1,290
}}
}}

Latest revision as of 11:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γάργᾰρα Medium diacritics: γάργαρα Low diacritics: γάργαρα Capitals: ΓΑΡΓΑΡΑ
Transliteration A: gárgara Transliteration B: gargara Transliteration C: gargara Beta Code: ga/rgara

English (LSJ)

τά, heaps, lots, plenty, ἀνδρῶν Aristomen.1; ἀνθρώπων Alc.Com.19.

Spanish (DGE)

(γάργᾰρα) -ων, τά
montón, multitud ἀνδρῶν Aristomen.1, ἀνθρώπων Alc.Com.19.3, χρημάτων Trag.Adesp.442.
• Etimología: Forma c. red. impresiva de la r. de ἀγείρω q.u., rel. c. lat. grex, lituan. gurgulŷsembrollo’.

German (Pape)

[Seite 475] τά, Haufen, Menge, com. bei Schol. Ar. Ach. 3.

French (Bailly abrégé)

ων (τά) :
foule remuante ou fourmillante.
Étymologie: DELG terme expressif attesté seul. chez les comiques.

Russian (Dvoretsky)

γάργᾰρα: τά множество (только в ψαμμακοσιο-γάργαρα Arph., см.).

Greek (Liddell-Scott)

γάργᾰρα: τά, πλῆθος, σωρός, ἀφθονία, Ἀριστομ. Βοηθ. 1. Ἀλκαῖ. Κωμ. Κωμῳδ. 1· πρβλ. ψαμμακοσιογάργαρα. (Ἐντεῦθεν γαργαίρω, καὶ πιθ. τὸ ὄρος Γάργαρα, ἴδε Βεργ. Γεωρ. 1. 103).

Greek Monolingual

γάργαρα, τα (Α)
ομάδες, παρέες ανθρώπων.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για ονοματοποιημένη λ. με εκφραστικό αναδιπλασιασμό που μαρτυρείται μόνον στους κωμικούς ή σε λεξικογράφους. Ανάγεται στην ινδοευρ. ρίζα ger-, gere- «συνοψίζω, συγκεφαλαιώνω, μαζεύω, συλλέγω» και πιθανώς συνδέεται με τη λ. αγείρω (πρβλ. λιθ. gurgulӯs «σμήνος πουλιών», gurguole «πλήθος», λατ. grex «σμήνος» κ.λπ.). Τέλος πιθ. να προήλθε από παρετυμολογική επίδραση του γαργαρίζω.

Greek Monotonic

γάργᾰρα: τά, σωρός, αφθονία, πλήθος· πρβλ. ψαμμακοσιο-γάργαρα (άγν. προέλ.).

Frisk Etymological English

Grammatical information: n. pl.
Meaning: heaps, lots (of people (Com.)
Other forms: Dissimilated γάργαλα πλῆθος, πολλά H.
Derivatives: γαργαρίς θόρυβος H., γαργαίρω swarm (Com., Sophr.); γαργάρται λίθοι αὑτοφυεῖς (H.)? With another vowel γέργερα πολλά H.
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: Reduplicated onomatopoetic formation. Not to ἀγείρω, ἀγοστός (s. vv.). Comparable independent formations e. g. Lith. gurgulỹs tangle of threads, swarm (of birds), gùrguolė mass (people, bees). Improbable is connection with Lat. grex etc.; not here Skt. nágara- town.

Middle Liddell

[deriv. uncertain]
heaps, lots, plenty; cf. ψαμμακοσιογάργαρα.

Frisk Etymology German

γάργαρα: {gárgara}
Grammar: n. pl.
Meaning: ‘Menge (Leute)’ (Kom.), dissimilierte Form γάργαλα· πλῆθος, πολλά H.
Derivative: Davon γαργαρίς· θόρυβος H. und γαργαίρω wimmeln (Kom., Sophr.); auch γαργάρται· λίθοι αὐτοφυεῖς (H.)? Mit anderem Vokal γέργερα· πολλά H.
Etymology: Intensive Reduplikationsbildung onomatopoetischer Natur, die mit ἀγείρω, vielleicht auch mit ἀγοστός (s. dd.) in eine Gruppe ähnlicher Wörter gehört, die alle ihrer Art wegen einer genauen morphologischen Analyse Widerstand leisten, z. B. lit. gurgulỹs ‘Wirrwarr von Fäden, dichter Schwarm (von Vögeln)’, gùrguolė ‘Menge, Masse (Leute, Bienen)’, gretà dicht zusammen, nebeneinander, lat. grex Herde, Schar; vielleicht auch mir. graig Pferdeherde und andere keltische Wörter (Pok. 382), falls nicht mit Thurneysen KZ 59, 6 aus dem Lat.; unsicher aind. nágara- Stadt; nach Tedesco Word 3, 80ff. aus *nr̥-gara- "Männerversammlung", nach Meile BSL 45 p. IV vielmehr dravidisch; — zu aind. gan̥á- Schar, das auch hierhergezogen worden ist, s. Kuiper Proto-Munda Words in Sanskrit (Amsterdam 1948) 54f., der es als vorarisch ansieht. — Weitere Lit. bei WP. 1, 590, Pok. 382f., W.-Hofmann s. grex.
Page 1,290