χωρίτης: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
(13)
 
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=χωρίτης
|Full diacritics=χωρῑ́της
|Medium diacritics=χωρίτης
|Medium diacritics=χωρίτης
|Low diacritics=χωρίτης
|Low diacritics=χωρίτης
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=choritis
|Transliteration C=choritis
|Beta Code=xwri/ths
|Beta Code=xwri/ths
|Definition=[ῑ], ου, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">countryman, rustic, boor</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>21</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.2.31</span>, <span class="title">AP</span>7.657 (Leon.), Muson. <span class="title">Fr.</span>11p.60H.:—fem. χωρ-ῖτις, <b class="b3">-ιδος</b>, <b class="b2">a country girl</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>20.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">one dwelling in a place</b> or <b class="b2">country, inhabitant</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>1035</span> (lyr.); χ. δράκων <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>123</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>226</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">inhabitant of a country town</b> (χῶρος <span class="bibl">11.4</span>), <b class="b3">οἱ χ. οἱ Ζελειτῶν</b>, opp. <b class="b3">οἱ κωμῆται οἱ Συκηνῶν</b>, <span class="title">LW</span>1534 (Smyrna).</span>
|Definition=[ῑ], ου, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[countryman]], [[rustic]], [[boor]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''21, X.''HG''3.2.31, ''AP''7.657 (Leon.), Muson. ''Fr.''11p.60H.:—fem. [[χωρῖτις]], χωρίτιδος, a [[country girl]], Luc.''DDeor.''20.13.<br><span class="bld">2</span> [[one dwelling in a place]] or [[one dwelling in a country]], [[inhabitant]], A.''Eu.''1035 (lyr.); χ. [[δράκων]] Id.''Fr.''123, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''226.<br><span class="bld">3</span> [[inhabitant of a country town]] ([[χῶρος]] ΙΙ.4), <b class="b3">οἱ χωρῖτε οἱ Ζελειτῶν</b>, opp. <b class="b3">οἱ κωμῆται οἱ Συκηνῶν</b>, ''LW''1534 (Smyrna).
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1388.png Seite 1388]] ὁ, fem. [[χωρῖτις]], 1) [[Landbewohner]], [[Einwohner]], Aesch. Eum. 988; [[Landmann]], [[Bauer]], Xen. Hell. 3, 2,22; Sp., wie Plut. Sull. 7; [[Bäuerinn]], Luc. D. D. 20, 13. – 2) als adj., [[ländlich]], [[bäuerlich]], Sp.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />[[habitant de la campagne]], [[cultivateur]].<br />'''Étymologie:''' [[χωρίον]].
}}
{{elru
|elrutext='''χωρίτης:''' ου (ῑ) ὁ [[χώρα]]<br /><b class="num">1</b> [[местный житель]], [[туземец]] Aesch., Soph.;<br /><b class="num">2</b> [[сельский житель]], [[поселянин]], [[крестьянин]] Soph., Xen. etc.
}}
{{ls
|lstext='''χωρίτης''': [ῐ], -ου, ὁ, [[ἀγρότης]], [[χωρικός]], «χωριάτης», Σοφοκλ. Ἀποσπ. 22, Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, ἐν τέλει, Ἀνθ. Π. 7. 657· - θηλ. χωρῖτις, χωρίτιδος, [[κόρη]] χωρική, «χωριατοποῦλα», Λουκ. Θεῶν Διάλ. 20. 13. 2) ὁ κατοικῶν ἔν τινι τόπῳ ἢ [[χώρα]], [[κάτοικος]], Αἰσχύλ. Εὐμ. 1035· χ. [[δράκων]] ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 121, πρβλ. Σοφ. Ἀποσπ. 219.
}}
{{grml
|mltxt=ὁ, θηλ. χωρῖτις, χωρίτιδος, ΜΑ<br />[[αγρότης]], [[χωρικός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κάτοικος]]<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «[[ὁδηγός]]».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[χώρα]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -[[ίτης]]/-<i>ῖτις</i> ([[πρβλ]]. [[ὁπλίτης]] / -<i>ῖτις</i>)].
}}
{{lsm
|lsmtext='''χωρίτης:''' [ῑ], -ου, ὁ ([[χώρα]])·<br /><b class="num">1.</b> [[αγρότης]], [[χωρικός]], [[χωριάτης]], σε Ξεν., Ανθ.· θηλ. -ῖτις, <i>-ιδος</i>, [[χωριατοπούλα]], σε Λουκ.<br /><b class="num">2.</b> αυτός που κατοικεί σε κάποιον [[τόπο]] ή [[χώρα]], [[κάτοικος]], σε Αισχύλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[χώρα]]<br /><b class="num">1.</b> a [[countryman]], [[rustic]], [[boor]], Xen., Anth.:—fem. χωρῖτις, ιδος, a [[country]] [[girl]], Luc.<br /><b class="num">2.</b> one [[dwelling]] in a [[spot]] or [[country]], a [[native]], Aesch.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[peasant]], [[opposed to townsman]]
}}
{{trml
|trtx====[[inhabitant]]===
Albanian: banor; Arabic: سَاكِن‎, سَاكِنَة‎, سُكَّان‎, أَهْل‎; Egyptian Arabic: ساكن‎; Aragonese: habitant, habitanta; Armenian: բնակիչ; Azerbaijani: sakin, əhl; Basque: biztanle, bizilagun; Belarusian: жыхар, жыхарка, насельнік, насельніца, жыцель, жыцелька; Bengali: বাসিন্দা; Bulgarian: жител, жителка, обитател, обитателка; Catalan: habitant; Cebuano: lumulupyo; Cherokee: ᎡᎯ; Chinese Mandarin: 居民,栖居动物; Chukchi: нымытваԓьын; Czech: obyvatel, obyvatelka; Danish: indbygger; Dutch: [[bewoner]], [[bewoonster]], [[inwoner]], [[inwoonster]]; Esperanto: loĝanto, loĝantino, enloĝanto, enloĝantino; Estonian: asukas; Faroese: íbúgvi; Finnish: asukas; French: [[habitant]], [[habitante]], [[résident]], [[résidente]]; Galician: habitante; Georgian: მაცხოვრებელი, მკვიდრი, მცხოვრები; German: [[Einwohner]], [[Einwohnerin]], [[Bewohner]], [[Bewohnerin]]; Greek: [[κάτοικος]]; Ancient Greek: [[ἐγχώριος]], [[ἐνναέτειρα]], [[ἐνναετήρ]], [[ἐνναέτης]], [[ἐνναέτις]], [[ἐνοικήτειρα]], [[ἐνοικήτωρ]], [[ἔνοικος]], [[κάτοικος]], [[κτίτης]], [[οἰκήτειρα]], [[οἰκητήρ]], [[οἰκητής]], [[οἰκήτωρ]], [[οἰκιστήρ]], [[χωρίτης]]; Hebrew: תושב \ תּוֹשָׁב‎, תּוֹשֶׁבֶת \ תושבת‎; Hindi: निवासी, रहनेवाला; Hungarian: lakos, lakó; Icelandic: íbúi; Ido: habitanto; Indonesian: pemukim, penduduk; Ingrian: asunikka; Irish: áitreabhach, áitreabhthóir; Italian: [[abitante]]; Japanese: 居住者, 住民; Kazakh: тұрғын, мекендеуші; Khmer: អ្នកស្រុក; Kikuyu: mũikari; Korean: 주민(住民), 거주자(居住者); Kurdish Northern Kurdish: rûniştvan, şênî, akincî; Kyrgyz: тургун; Latin: [[cultor]], [[cultrix]], [[incola]], [[habitator]], [[habitatrix]]; Latvian: iedzīvotājs; Lithuanian: gyventojas; Livonian: jelānikā; Luxembourgish: Awunner, Awunnerin; Macedonian: жител, жителка; Malay: penghuni; Maori: kainoho; Middle English: dweller; Mongolian Cyrillic: суугч; Norwegian Bokmål: innbygger; Nynorsk: ibuar, innbyggjar; Occitan: abitant, abitanta; Old Church Slavonic Cyrillic: жител҄ь, жителинъ; Old English: būend; Pennsylvania German: Eiwuhner; Persian: ساکن‎, مقیم‎, اهل‎; Plautdietsch: Bewona; Polish: mieszkaniec, mieszkanka; Portuguese: [[habitante]]; Punjabi: ਵਸਨੀਕ, ਬਾਸ਼ਿੰਦਾ; Romanian: locuitor, locuitoare; Russian: [[житель]], [[жительница]], [[обитатель]], [[обитательница]]; Scots: indwaller; Serbo-Croatian Cyrillic: стано̀внӣк, стано̀вница, житељ, житељка, житељица; Roman: stanòvnīk, stanòvnica, žítelj, žiteljka, žíteljica; Slovak: obyvateľ, obyvateľka; Slovene: prebivalec, prebivalka; Spanish: [[habitante]], [[residente]], [[lugareño]], [[lugareña]]; Swahili: mwenyeji; Swedish: invånare, inbyggare; Tajik: сокин, аҳл; Telugu: నివాసి; Thai: พลเมือง, พสกนิกร; Tofa: черлеғші; Turkish: durgun, sakin; Turkmen: ýaşaýjysy; Ukrainian: мешканець, мешканка, житель, жителька; Uzbek: yashovchi, turuvchi; Vietnamese: cư dân; Welsh: preswylydd, trigiannydd; Yoruba: olùgbé
}}
}}

Latest revision as of 09:51, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χωρῑ́της Medium diacritics: χωρίτης Low diacritics: χωρίτης Capitals: ΧΩΡΙΤΗΣ
Transliteration A: chōrítēs Transliteration B: chōritēs Transliteration C: choritis Beta Code: xwri/ths

English (LSJ)

[ῑ], ου, ὁ,
A countryman, rustic, boor, S.Fr.21, X.HG3.2.31, AP7.657 (Leon.), Muson. Fr.11p.60H.:—fem. χωρῖτις, χωρίτιδος, a country girl, Luc.DDeor.20.13.
2 one dwelling in a place or one dwelling in a country, inhabitant, A.Eu.1035 (lyr.); χ. δράκων Id.Fr.123, cf. S.Fr.226.
3 inhabitant of a country town (χῶρος ΙΙ.4), οἱ χωρῖτε οἱ Ζελειτῶν, opp. οἱ κωμῆται οἱ Συκηνῶν, LW1534 (Smyrna).

German (Pape)

[Seite 1388] ὁ, fem. χωρῖτις, 1) Landbewohner, Einwohner, Aesch. Eum. 988; Landmann, Bauer, Xen. Hell. 3, 2,22; Sp., wie Plut. Sull. 7; Bäuerinn, Luc. D. D. 20, 13. – 2) als adj., ländlich, bäuerlich, Sp.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
habitant de la campagne, cultivateur.
Étymologie: χωρίον.

Russian (Dvoretsky)

χωρίτης: ου (ῑ) ὁ χώρα
1 местный житель, туземец Aesch., Soph.;
2 сельский житель, поселянин, крестьянин Soph., Xen. etc.

Greek (Liddell-Scott)

χωρίτης: [ῐ], -ου, ὁ, ἀγρότης, χωρικός, «χωριάτης», Σοφοκλ. Ἀποσπ. 22, Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, ἐν τέλει, Ἀνθ. Π. 7. 657· - θηλ. χωρῖτις, χωρίτιδος, κόρη χωρική, «χωριατοποῦλα», Λουκ. Θεῶν Διάλ. 20. 13. 2) ὁ κατοικῶν ἔν τινι τόπῳ ἢ χώρα, κάτοικος, Αἰσχύλ. Εὐμ. 1035· χ. δράκων ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 121, πρβλ. Σοφ. Ἀποσπ. 219.

Greek Monolingual

ὁ, θηλ. χωρῖτις, χωρίτιδος, ΜΑ
αγρότης, χωρικός
αρχ.
1. κάτοικος
2. (κατά τον Ησύχ.) «ὁδηγός».
[ΕΤΥΜΟΛ. < χώρα + επίθημα -ίτης/-ῖτις (πρβλ. ὁπλίτης / -ῖτις)].

Greek Monotonic

χωρίτης: [ῑ], -ου, ὁ (χώρα
1. αγρότης, χωρικός, χωριάτης, σε Ξεν., Ανθ.· θηλ. -ῖτις, -ιδος, χωριατοπούλα, σε Λουκ.
2. αυτός που κατοικεί σε κάποιον τόπο ή χώρα, κάτοικος, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

χώρα
1. a countryman, rustic, boor, Xen., Anth.:—fem. χωρῖτις, ιδος, a country girl, Luc.
2. one dwelling in a spot or country, a native, Aesch.

English (Woodhouse)

peasant, opposed to townsman

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

inhabitant

Albanian: banor; Arabic: سَاكِن‎, سَاكِنَة‎, سُكَّان‎, أَهْل‎; Egyptian Arabic: ساكن‎; Aragonese: habitant, habitanta; Armenian: բնակիչ; Azerbaijani: sakin, əhl; Basque: biztanle, bizilagun; Belarusian: жыхар, жыхарка, насельнік, насельніца, жыцель, жыцелька; Bengali: বাসিন্দা; Bulgarian: жител, жителка, обитател, обитателка; Catalan: habitant; Cebuano: lumulupyo; Cherokee: ᎡᎯ; Chinese Mandarin: 居民,栖居动物; Chukchi: нымытваԓьын; Czech: obyvatel, obyvatelka; Danish: indbygger; Dutch: bewoner, bewoonster, inwoner, inwoonster; Esperanto: loĝanto, loĝantino, enloĝanto, enloĝantino; Estonian: asukas; Faroese: íbúgvi; Finnish: asukas; French: habitant, habitante, résident, résidente; Galician: habitante; Georgian: მაცხოვრებელი, მკვიდრი, მცხოვრები; German: Einwohner, Einwohnerin, Bewohner, Bewohnerin; Greek: κάτοικος; Ancient Greek: ἐγχώριος, ἐνναέτειρα, ἐνναετήρ, ἐνναέτης, ἐνναέτις, ἐνοικήτειρα, ἐνοικήτωρ, ἔνοικος, κάτοικος, κτίτης, οἰκήτειρα, οἰκητήρ, οἰκητής, οἰκήτωρ, οἰκιστήρ, χωρίτης; Hebrew: תושב \ תּוֹשָׁב‎, תּוֹשֶׁבֶת \ תושבת‎; Hindi: निवासी, रहनेवाला; Hungarian: lakos, lakó; Icelandic: íbúi; Ido: habitanto; Indonesian: pemukim, penduduk; Ingrian: asunikka; Irish: áitreabhach, áitreabhthóir; Italian: abitante; Japanese: 居住者, 住民; Kazakh: тұрғын, мекендеуші; Khmer: អ្នកស្រុក; Kikuyu: mũikari; Korean: 주민(住民), 거주자(居住者); Kurdish Northern Kurdish: rûniştvan, şênî, akincî; Kyrgyz: тургун; Latin: cultor, cultrix, incola, habitator, habitatrix; Latvian: iedzīvotājs; Lithuanian: gyventojas; Livonian: jelānikā; Luxembourgish: Awunner, Awunnerin; Macedonian: жител, жителка; Malay: penghuni; Maori: kainoho; Middle English: dweller; Mongolian Cyrillic: суугч; Norwegian Bokmål: innbygger; Nynorsk: ibuar, innbyggjar; Occitan: abitant, abitanta; Old Church Slavonic Cyrillic: жител҄ь, жителинъ; Old English: būend; Pennsylvania German: Eiwuhner; Persian: ساکن‎, مقیم‎, اهل‎; Plautdietsch: Bewona; Polish: mieszkaniec, mieszkanka; Portuguese: habitante; Punjabi: ਵਸਨੀਕ, ਬਾਸ਼ਿੰਦਾ; Romanian: locuitor, locuitoare; Russian: житель, жительница, обитатель, обитательница; Scots: indwaller; Serbo-Croatian Cyrillic: стано̀внӣк, стано̀вница, житељ, житељка, житељица; Roman: stanòvnīk, stanòvnica, žítelj, žiteljka, žíteljica; Slovak: obyvateľ, obyvateľka; Slovene: prebivalec, prebivalka; Spanish: habitante, residente, lugareño, lugareña; Swahili: mwenyeji; Swedish: invånare, inbyggare; Tajik: сокин, аҳл; Telugu: నివాసి; Thai: พลเมือง, พสกนิกร; Tofa: черлеғші; Turkish: durgun, sakin; Turkmen: ýaşaýjysy; Ukrainian: мешканець, мешканка, житель, жителька; Uzbek: yashovchi, turuvchi; Vietnamese: cư dân; Welsh: preswylydd, trigiannydd; Yoruba: olùgbé