παροινία: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(31)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paroinia
|Transliteration C=paroinia
|Beta Code=paroini/a
|Beta Code=paroini/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">drunken behaviour</b>, <span class="bibl">Lys.1.45</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>6.1</span> sq., <span class="bibl">Amphis 29</span>, <span class="bibl">D.10.198</span>, <span class="bibl">Aeschin. 1.61</span> ; π. εἰς γυναῖκα ἐλευθέραν <span class="bibl">Id.2.4</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[drunken behaviour]], Lys.1.45, X.''Smp.''6.1 sq., Amphis 29, D.10.198, Aeschin. 1.61; π. εἰς γυναῖκα ἐλευθέραν Id.2.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0525.png Seite 525]] ἡ, schlechtes Betragen beim Gelage, die schimpfliche Behandlung; schlechte Aufführung wie die eines Trunkenbolds, εὐτελἔς γὰρ [[δεῖπνον]] οὐ ποιεῖ παροινίαν, Ath. X, 421 a; Xen. Conv. 6, 1; Aesch. 1, 61; Dem. 19, 198 u. Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0525.png Seite 525]] ἡ, schlechtes Betragen beim Gelage, die schimpfliche Behandlung; schlechte Aufführung wie die eines Trunkenbolds, εὐτελἔς γὰρ [[δεῖπνον]] οὐ ποιεῖ παροινίαν, Ath. X, 421 a; Xen. Conv. 6, 1; Aesch. 1, 61; Dem. 19, 198 u. Folgde.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[excès auxquels on se porte dans l'ivresse]], [[insulte d'un homme pris de vin]].<br />'''Étymologie:''' [[πάροινος]].
}}
{{elnl
|elnltext=παροινία -ας, ἡ [πάροινος] dronkenschap. mishandeling (onder invloed).
}}
{{elru
|elrutext='''παροινία:''' ἡ [[бесчинство в пьяном виде]], [[пьяный разгул]] Lys., Xen., Aeschin.
}}
{{grml
|mltxt=ἡ, ΜΑ [[πάροινος]]<br /><b>1.</b> η σκαιά και υβριστική [[συμπεριφορά]] του μεθυσμένου, οι κακοί τρόποι, τα [[κακά]] φερσίματά του («εὐτελὲς δεῖπνον οὐ ποιεῖ παροινίαν», Αισχίν.)<br /><b>2.</b> (γενικά) η [[συμπεριφορά]] σκληρού, παράφορου, τρελού ανθρώπου.
}}
{{lsm
|lsmtext='''παροινία:''' ἡ, [[συμπεριφορά]] μέθυσου, παράλογη [[συμπεριφορά]], [[μανία]] μέθυσου, [[ευθυμία]] από [[κατάσταση]] μέθης, σε Ξεν. κ.λπ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παροινία''': ἡ, συμπεριφορὰ μεθύσου, [[κακοτροπία]] καὶ ὑβριστικὸς [[τρόπος]] [[αὐτοῦ]], Λυσ. 96. 1, Ξενοφ. Συμπ. 6, 1 κἑξ., Ἄμφις ἐν «Πανὶ» 1, Αἰσχίν. 9. 19· π. ἐς γυναῖκα ἐλευθέραν ὁ αὐτ. 28. 39. - Καθ’ Ἡσύχιον: «[[παροινία]]· ἡ ἐκ τοῦ οἴνου [[ὕβρις]], καὶ οἱαδήποτε [[ἁμαρτία]]», καὶ «παροινίαι· κρεπάλαι. ὕβρεις ἀπὸ οἴνου».
|lstext='''παροινία''': ἡ, συμπεριφορὰ μεθύσου, [[κακοτροπία]] καὶ ὑβριστικὸς [[τρόπος]] [[αὐτοῦ]], Λυσ. 96. 1, Ξενοφ. Συμπ. 6, 1 κἑξ., Ἄμφις ἐν «Πανὶ» 1, Αἰσχίν. 9. 19· π. ἐς γυναῖκα ἐλευθέραν ὁ αὐτ. 28. 39. - Καθ’ Ἡσύχιον: «[[παροινία]]· ἡ ἐκ τοῦ οἴνου [[ὕβρις]], καὶ οἱαδήποτε [[ἁμαρτία]]», καὶ «παροινίαι· κρεπάλαι. ὕβρεις ἀπὸ οἴνου».
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=ας (ἡ) :<br />excès auxquels on se porte dans l’ivresse, insulte d’un homme pris de vin.<br />'''Étymologie:''' [[πάροινος]].
|mdlsjtxt=[[drunken]] [[behaviour]], [[drunken]] [[violence]], a [[drunken]] [[frolic]], Xen., etc.
}}
}}
{{grml
{{WoodhouseReversedUncategorized
|mltxt=ἡ, ΜΑ [[πάροινος]]<br /><b>1.</b> η σκαιά και υβριστική [[συμπεριφορά]] του μεθυσμένου, οι κακοί τρόποι, τα [[κακά]] φερσίματά του («εὐτελὲς δεῑπνον οὐ ποιεῑ παροινίαν», Αισχίν.)<br /><b>2.</b> (γενικά) η [[συμπεριφορά]] σκληρού, παράφορου, τρελού ανθρώπου.
|woodrun=[[drunken behaviour]]
}}
}}

Latest revision as of 11:18, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παροινία Medium diacritics: παροινία Low diacritics: παροινία Capitals: ΠΑΡΟΙΝΙΑ
Transliteration A: paroinía Transliteration B: paroinia Transliteration C: paroinia Beta Code: paroini/a

English (LSJ)

ἡ, drunken behaviour, Lys.1.45, X.Smp.6.1 sq., Amphis 29, D.10.198, Aeschin. 1.61; π. εἰς γυναῖκα ἐλευθέραν Id.2.4.

German (Pape)

[Seite 525] ἡ, schlechtes Betragen beim Gelage, die schimpfliche Behandlung; schlechte Aufführung wie die eines Trunkenbolds, εὐτελἔς γὰρ δεῖπνον οὐ ποιεῖ παροινίαν, Ath. X, 421 a; Xen. Conv. 6, 1; Aesch. 1, 61; Dem. 19, 198 u. Folgde.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
excès auxquels on se porte dans l'ivresse, insulte d'un homme pris de vin.
Étymologie: πάροινος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παροινία -ας, ἡ [πάροινος] dronkenschap. mishandeling (onder invloed).

Russian (Dvoretsky)

παροινία:бесчинство в пьяном виде, пьяный разгул Lys., Xen., Aeschin.

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ πάροινος
1. η σκαιά και υβριστική συμπεριφορά του μεθυσμένου, οι κακοί τρόποι, τα κακά φερσίματά του («εὐτελὲς δεῖπνον οὐ ποιεῖ παροινίαν», Αισχίν.)
2. (γενικά) η συμπεριφορά σκληρού, παράφορου, τρελού ανθρώπου.

Greek Monotonic

παροινία: ἡ, συμπεριφορά μέθυσου, παράλογη συμπεριφορά, μανία μέθυσου, ευθυμία από κατάσταση μέθης, σε Ξεν. κ.λπ.

Greek (Liddell-Scott)

παροινία: ἡ, συμπεριφορὰ μεθύσου, κακοτροπία καὶ ὑβριστικὸς τρόπος αὐτοῦ, Λυσ. 96. 1, Ξενοφ. Συμπ. 6, 1 κἑξ., Ἄμφις ἐν «Πανὶ» 1, Αἰσχίν. 9. 19· π. ἐς γυναῖκα ἐλευθέραν ὁ αὐτ. 28. 39. - Καθ’ Ἡσύχιον: «παροινία· ἡ ἐκ τοῦ οἴνου ὕβρις, καὶ οἱαδήποτε ἁμαρτία», καὶ «παροινίαι· κρεπάλαι. ὕβρεις ἀπὸ οἴνου».

Middle Liddell

drunken behaviour, drunken violence, a drunken frolic, Xen., etc.

English (Woodhouse)

drunken behaviour

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)