ταλανίζω: Difference between revisions

From LSJ

τοὐλεύθερον γὰρ ὄνομα παντὸς ἄξιον → the titlefree' is worth everything

Source
(40)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=talanizo
|Transliteration C=talanizo
|Beta Code=talani/zw
|Beta Code=talani/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">call</b> or <b class="b2">deem</b> one <b class="b2">unhappy</b>, <span class="bibl">Aesop.113</span>,<span class="bibl">328</span>, Jo Sic. in <span class="bibl">Rh.6.451</span> W.:—Pass., <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>208</span>, <span class="bibl">Heliod. <span class="title">in EN</span>19.18</span>:—hence τᾰλᾰν-ισμός, ὁ, Jo.Sic. l.c.</span>
|Definition=[[call]] or [[deem]] one [[unhappy]], Aesop.113,328, Jo Sic. in Rh.6.451 W.:—Pass., Ptol.''Tetr.''208, Heliod. ''in EN''19.18:—hence [[ταλανισμός]], ὁ, Jo.Sic. [[l.c.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1064.png Seite 1064]] sich unglücklich achten, nennen, dah. übh. klagen, jammern, Aesop. Dind.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1064.png Seite 1064]] sich unglücklich achten, nennen, dah. übh. klagen, jammern, Aesop. Dind.
}}
{{ls
|lstext='''τᾰλᾰνίζω''': ἄθλιον ἀποκαλῶ, ἐπιφωνῶ ὦ τάλαν ὡς τὸ [[σχετλιάζω]], ἐπιφωνῶ ὦ σχέτλιε, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[μακαρίζω]], «ὅρα [[μήποτε]]... μακαρίσῃς μὲν ἐκεῖνον, ταλανίσῃς δὲ σεαυτὸν» Παράφρ. Ἐγχειριδίου Ἐπικτήτου 26, Αἰσώπ. Μῦθ. 58· [[συχν]]. παρὰ τοῖς Ἐκκλ. καὶ Βυζ., παρ’ οἷς ὑπάρχει καὶ οὐσιαστ. -ισμός, καὶ ἐπίρρ. -ιστικῶς. - Ἴδε Κόβητον ἐν Λογίῳ Ἑρμῇ Κόντου σ. 270.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=appeler malheureux <i>ou</i> regarder comme malheureux.<br />'''Étymologie:''' [[τάλας]].
|btext=appeler malheureux <i>ou</i> regarder comme malheureux.<br />'''Étymologie:''' [[τάλας]].
}}
{{elru
|elrutext='''τᾰλᾰνίζω:''' [[называть себя несчастным]], [[жаловаться]], [[сетовать]] Aesop.
}}
{{ls
|lstext='''τᾰλᾰνίζω''': ἄθλιον ἀποκαλῶ, ἐπιφωνῶ ὦ τάλαν ὡς τὸ [[σχετλιάζω]], ἐπιφωνῶ ὦ σχέτλιε, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[μακαρίζω]], «ὅρα [[μήποτε]]... μακαρίσῃς μὲν ἐκεῖνον, ταλανίσῃς δὲ σεαυτὸν» Παράφρ. Ἐγχειριδίου Ἐπικτήτου 26, Αἰσώπ. Μῦθ. 58· συχν. παρὰ τοῖς Ἐκκλ. καὶ Βυζ., παρ’ οἷς ὑπάρχει καὶ οὐσιαστ. -ισμός, καὶ ἐπίρρ. -ιστικῶς. - Ἴδε Κόβητον ἐν Λογίῳ Ἑρμῇ Κόντου σ. 270.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ [[τάλας]], -<i>ανος</i>]<br /><b>1.</b> [[αποκαλώ]] κάποιον τάλανα, ταλαίπωρο, [[οικτίρω]]<br /><b>2.</b> [[βασανίζω]], [[ταλαιπωρώ]]<br /><b>μσν.</b><br />[[εξευτελίζω]], [[ταπεινώνω]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[κατηγορώ]], [[καταγγέλλω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[συμπονώ]].
|mltxt=ΝΜΑ [[τάλας]], -<i>ανος</i>]<br /><b>1.</b> [[αποκαλώ]] κάποιον τάλανα, ταλαίπωρο, [[οικτίρω]]<br /><b>2.</b> [[βασανίζω]], [[ταλαιπωρώ]]<br /><b>μσν.</b><br />[[εξευτελίζω]], [[ταπεινώνω]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[κατηγορώ]], [[καταγγέλλω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[συμπονώ]].
}}
}}

Latest revision as of 11:02, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τᾰλᾰνίζω Medium diacritics: ταλανίζω Low diacritics: ταλανίζω Capitals: ΤΑΛΑΝΙΖΩ
Transliteration A: talanízō Transliteration B: talanizō Transliteration C: talanizo Beta Code: talani/zw

English (LSJ)

call or deem one unhappy, Aesop.113,328, Jo Sic. in Rh.6.451 W.:—Pass., Ptol.Tetr.208, Heliod. in EN19.18:—hence ταλανισμός, ὁ, Jo.Sic. l.c.

German (Pape)

[Seite 1064] sich unglücklich achten, nennen, dah. übh. klagen, jammern, Aesop. Dind.

French (Bailly abrégé)

appeler malheureux ou regarder comme malheureux.
Étymologie: τάλας.

Russian (Dvoretsky)

τᾰλᾰνίζω: называть себя несчастным, жаловаться, сетовать Aesop.

Greek (Liddell-Scott)

τᾰλᾰνίζω: ἄθλιον ἀποκαλῶ, ἐπιφωνῶ ὦ τάλαν ὡς τὸ σχετλιάζω, ἐπιφωνῶ ὦ σχέτλιε, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ μακαρίζω, «ὅρα μήποτε... μακαρίσῃς μὲν ἐκεῖνον, ταλανίσῃς δὲ σεαυτὸν» Παράφρ. Ἐγχειριδίου Ἐπικτήτου 26, Αἰσώπ. Μῦθ. 58· συχν. παρὰ τοῖς Ἐκκλ. καὶ Βυζ., παρ’ οἷς ὑπάρχει καὶ οὐσιαστ. -ισμός, καὶ ἐπίρρ. -ιστικῶς. - Ἴδε Κόβητον ἐν Λογίῳ Ἑρμῇ Κόντου σ. 270.

Greek Monolingual

ΝΜΑ τάλας, -ανος]
1. αποκαλώ κάποιον τάλανα, ταλαίπωρο, οικτίρω
2. βασανίζω, ταλαιπωρώ
μσν.
εξευτελίζω, ταπεινώνω
μσν.-αρχ.
κατηγορώ, καταγγέλλω
αρχ.
συμπονώ.