ἄσκημα: Difference between revisions

(3)
mNo edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=askima
|Transliteration C=askima
|Beta Code=a)/skhma
|Beta Code=a)/skhma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">exercise, practice</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>7</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.79</span>; τὰ εἰς τὸν πόλεμον ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>11.19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1164i21</span> (iii A.D.); in warfare, <b class="b2">branch of the service, arm</b> (e.g. elephants or chariots), <span class="bibl">Arr. <span class="title">Tact.</span>19.6</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, [[exercise]], [[practice]], Hp.''Off.''7, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.79; τὰ εἰς τὸν πόλεμον ἀσκήματα Id.''Oec.''11.19, cf. ''PLond.''3.1164i21 (iii A.D.); in warfare, [[branch of the service]], [[arm]] (e.g. elephants or chariots), Arr. ''Tact.''19.6.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />plu. [[ejercitación]], [[ejercicios prácticos]], [[entrenamiento]] en el uso de vendajes, Hp.<i>Off</i>.7, en prácticas guerreras τὰ εἰς τὸν πόλεμον ἀσκήματα X.<i>Oec</i>.11.19, cf. <i>Cyr</i>.7.5.79, en la educación παῖδας διὰ τῶν ἀσκημάτων ἀσχόλους Aristox.<i>Fr</i>.39, en retórica ἀσκήματα τῆς ῥητορικῆς D.H.<i>Rh</i>.2.1, en atletismo τὴν ἀθλητικὴν ἰσχὺν οὐ τῶν ἀνθρωπίνων οὖσαν ἀσκημάτων Gal.<i>Adhort</i>.13, cf. Poll.3.154, <i>PLond</i>.1164i.21 (III d.C.)<br /><b class="num"></b>tact. [[usos tácticos]] ξύμπαντα ταῦτα τὰ ἀσκήματα ἐκλέλειπται Arr.<i>Tact</i>.19.6<br /><b class="num"></b>tb. en sg. [[objeto del ejercicio práctico]] κρεῖττον εἶναι καὶ τελειότερον [[ἄσκημα]] τῆς ἐκλογῆς τὴν σύνθεσιν D.H.<i>Comp</i>.3.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0371.png Seite 371]] τό, 1) Zubereitung, Ausrüstung. – 2) Uebung, Xen. Cyr. 7, 5, 79.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0371.png Seite 371]] τό, 1) [[Zubereitung]], [[Ausrüstung]]. – 2) [[Übung]], Xen. Cyr. 7, 5, 79.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />objet d’étude.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσκέω]].
|btext=ατος (τό) :<br />[[objet d'étude]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀσκέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br />plu. [[ejercitación]], [[ejercicios prácticos]], [[entrenamiento]] en el uso de vendajes, Hp.<i>Off</i>.7, en prácticas guerreras τὰ εἰς τὸν πόλεμον ἀσκήματα X.<i>Oec</i>.11.19, cf. <i>Cyr</i>.7.5.79, en la educación παῖδας διὰ τῶν ἀσκημάτων ἀσχόλους Aristox.<i>Fr</i>.39, en retórica ἀσκήματα τῆς ῥητορικῆς D.H.<i>Rh</i>.2.1, en atletismo τὴν ἀθλητικὴν ἰσχὺν οὐ τῶν ἀνθρωπίνων οὖσαν ἀσκημάτων Gal.<i>Adhort</i>.13, cf. Poll.3.154, <i>PLond</i>.1164i.21 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>tact. [[usos tácticos]] ξύμπαντα ταῦτα τὰ ἀσκήματα ἐκλέλειπται Arr.<i>Tact</i>.19.6<br /><b class="num">•</b>tb. en sg. [[objeto del ejercicio práctico]] κρεῖττον εἶναι καὶ τελειότερον [[ἄσκημα]] τῆς ἐκλογῆς τὴν σύνθεσιν D.H.<i>Comp</i>.3.5.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἄσκημα]], το (Α) [[ασκώ]]<br /><b>1.</b> το [[γύμνασμα]]<br /><b>2.</b> [[μονάδα]] στρατού.———————— <b>(II)</b><br />και άσχημα <b>επίρρ.</b><br /><b>βλ.</b> [[άσχημος]].
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἄσκημα]], το (Α) [[ασκώ]]<br /><b>1.</b> το [[γύμνασμα]]<br /><b>2.</b> [[μονάδα]] στρατού.<br /><b>(II)</b><br />και άσχημα <b>επίρρ.</b><br /><b>βλ.</b> [[άσχημος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄσκημα:''' -ατος, τό ([[ἀσκέω]]), [[άσκηση]], [[εξάσκηση]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἄσκημα:''' -ατος, τό ([[ἀσκέω]]), [[άσκηση]], [[εξάσκηση]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄσκημα:''' ατος τό [[упражнение]], [[занятие]], [[дело]] (τοῖς ἀσκήμασι πλεονεκτεῖν Xen.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀσκέω]]<br />an [[exercise]], [[practice]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 08:58, 26 September 2023

English (LSJ)

-ατος, τό, exercise, practice, Hp.Off.7, X.Cyr.7.5.79; τὰ εἰς τὸν πόλεμον ἀσκήματα Id.Oec.11.19, cf. PLond.3.1164i21 (iii A.D.); in warfare, branch of the service, arm (e.g. elephants or chariots), Arr. Tact.19.6.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
plu. ejercitación, ejercicios prácticos, entrenamiento en el uso de vendajes, Hp.Off.7, en prácticas guerreras τὰ εἰς τὸν πόλεμον ἀσκήματα X.Oec.11.19, cf. Cyr.7.5.79, en la educación παῖδας διὰ τῶν ἀσκημάτων ἀσχόλους Aristox.Fr.39, en retórica ἀσκήματα τῆς ῥητορικῆς D.H.Rh.2.1, en atletismo τὴν ἀθλητικὴν ἰσχὺν οὐ τῶν ἀνθρωπίνων οὖσαν ἀσκημάτων Gal.Adhort.13, cf. Poll.3.154, PLond.1164i.21 (III d.C.)
tact. usos tácticos ξύμπαντα ταῦτα τὰ ἀσκήματα ἐκλέλειπται Arr.Tact.19.6
tb. en sg. objeto del ejercicio práctico κρεῖττον εἶναι καὶ τελειότερον ἄσκημα τῆς ἐκλογῆς τὴν σύνθεσιν D.H.Comp.3.5.

German (Pape)

[Seite 371] τό, 1) Zubereitung, Ausrüstung. – 2) Übung, Xen. Cyr. 7, 5, 79.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
objet d'étude.
Étymologie: ἀσκέω.

Greek Monolingual

(I)
ἄσκημα, το (Α) ασκώ
1. το γύμνασμα
2. μονάδα στρατού.
(II)
και άσχημα επίρρ.
βλ. άσχημος.

Greek Monotonic

ἄσκημα: -ατος, τό (ἀσκέω), άσκηση, εξάσκηση, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἄσκημα: ατος τό упражнение, занятие, дело (τοῖς ἀσκήμασι πλεονεκτεῖν Xen.).

Middle Liddell

ἀσκέω
an exercise, practice, Xen.