εὐωδία: Difference between revisions

From LSJ

οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters

Source
(4)
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evodia
|Transliteration C=evodia
|Beta Code=eu)wdi/a
|Beta Code=eu)wdi/a
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sweet smell</b>, <span class="bibl">Hdt.4.75</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>2.3</span>, etc.; esp. of sacrifices, ὀσμὴ -ίας <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>8.21</span>: metaph. in <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>5.2</span>: in pl., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span> 65a</span>: in pl., also, <b class="b2">fragrant substances</b>, <span class="bibl">D.S.1.84</span>.</span>
|Definition=Ion. [[εὐωδίη]], ἡ, [[sweet smell]], [[Herodotus|Hdt.]]4.75, X.''Smp.''2.3, etc.; especially of sacrifices, ὀσμὴ -ίας [[LXX]] ''Ge.''8.21: metaph. in ''Ep.Eph.''5.2: in plural, Pl.''Ti.'' 65a: in plural, also, [[fragrant substances]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.84.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1111.png Seite 1111]] ἡ, der Wohlgeruch, Plat. Tim. 65 a im, plur.; Xen. Conv. 2, 3 u. Folgde. Im plur. auch = Räucherwerk, D. Sic. 1, 84.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1111.png Seite 1111]] ἡ, der Wohlgeruch, Plat. Tim. 65 a im, plur.; Xen. Conv. 2, 3 u. Folgde. Im plur. auch = Räucherwerk, D. Sic. 1, 84.
}}
{{bailly
|btext=ας, <i>ion.</i> -ίη, ης (ἡ) :<br />[[bonne odeur]].<br />'''Étymologie:''' [[εὐώδης]].
}}
{{elru
|elrutext='''εὐωδία:''' ион. [[εὐωδίη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[благоухание]], [[аромат]] (ἑστιᾶσθαι εὐωδίᾳ Xen.; ἡδοναὶ ἀπὸ εὐωδίας Arst.; εὐ. κατεῖχεν τι Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[ароматическое вещество]], [[благовоние]] (εὐωδίας θυμιᾶν Diod.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐωδία''': Ἰων. -ίη, ἡ, ὡς καὶ νῦν, ἡδεῖα [[ὀσμή]], Ἡρόδ. 4. 75. Ξεν. Συμπ. 2. 3· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Τιμ. 65Α· ἀλλ’ ἐν τῷ πληθ. [[ὡσαύτως]], εὐώδεις οὐσίαι, Διόδ. 1. 84.
|lstext='''εὐωδία''': Ἰων. -ίη, ἡ, ὡς καὶ νῦν, ἡδεῖα [[ὀσμή]], Ἡρόδ. 4. 75. Ξεν. Συμπ. 2. 3· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Τιμ. 65Α· ἀλλ’ ἐν τῷ πληθ. [[ὡσαύτως]], εὐώδεις οὐσίαι, Διόδ. 1. 84.
}}
{{bailly
|btext=ας, <i>ion.</i> -ίη, ης (ἡ) :<br />bonne odeur.<br />'''Étymologie:''' [[εὐώδης]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐωδία:''' Ιων. -ίη, ἡ, γλυκιά [[μυρωδιά]], σε Ηρόδ., Ξεν.
|lsmtext='''εὐωδία:''' Ιων. -ίη, ἡ, γλυκιά [[μυρωδιά]], σε Ηρόδ., Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[εὐωδία]], ἡ, [from [[εὐώδης]]<br />a [[sweet]] [[smell]], Hdt., Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙwd⋯a 由-哦笛阿<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':好-氣味 相當於: ([[נִיחֹחַ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':馨香之氣,芳香,香,香氣,馨香;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[ὄζω]])*=聞出氣味)組成;而 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)。首要的,基督為我們捨了自己,當作馨香的祭,獻上給神( 弗5:2)。其次,我們因認識基督成了馨香之氣,而獻上給神( 林後2:15)。再者,腓立比信徒對保羅的餽送,乃是馨香之氣,是為神所喜悅,所收納的祭物( 腓4:18)<br />'''出現次數''':總共(3);林後(1);弗(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 馨香之(2) 弗5:2; 腓4:18;<br />2) 馨香之氣(1) 林後2:15
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[sweet scent]]
}}
}}

Latest revision as of 07:24, 27 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐωδία Medium diacritics: εὐωδία Low diacritics: ευωδία Capitals: ΕΥΩΔΙΑ
Transliteration A: euōdía Transliteration B: euōdia Transliteration C: evodia Beta Code: eu)wdi/a

English (LSJ)

Ion. εὐωδίη, ἡ, sweet smell, Hdt.4.75, X.Smp.2.3, etc.; especially of sacrifices, ὀσμὴ -ίας LXX Ge.8.21: metaph. in Ep.Eph.5.2: in plural, Pl.Ti. 65a: in plural, also, fragrant substances, D.S.1.84.

German (Pape)

[Seite 1111] ἡ, der Wohlgeruch, Plat. Tim. 65 a im, plur.; Xen. Conv. 2, 3 u. Folgde. Im plur. auch = Räucherwerk, D. Sic. 1, 84.

French (Bailly abrégé)

ας, ion. -ίη, ης (ἡ) :
bonne odeur.
Étymologie: εὐώδης.

Russian (Dvoretsky)

εὐωδία: ион. εὐωδίη
1 благоухание, аромат (ἑστιᾶσθαι εὐωδίᾳ Xen.; ἡδοναὶ ἀπὸ εὐωδίας Arst.; εὐ. κατεῖχεν τι Plut.);
2 ароматическое вещество, благовоние (εὐωδίας θυμιᾶν Diod.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐωδία: Ἰων. -ίη, ἡ, ὡς καὶ νῦν, ἡδεῖα ὀσμή, Ἡρόδ. 4. 75. Ξεν. Συμπ. 2. 3· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Τιμ. 65Α· ἀλλ’ ἐν τῷ πληθ. ὡσαύτως, εὐώδεις οὐσίαι, Διόδ. 1. 84.

English (Strong)

from a compound of εὖ and a derivative of ὄζω; good-scentedness, i.e. fragrance: sweet savour (smell, -smelling).

Greek Monolingual

και ευωδιά, η (ΑΜ εὐωδία, Α και ιων. τ. εὐωδίη) ευώδης
ευχάριστη οσμή, ευοσμία, άρωμα, μυρωδιά
μσν.
(για θεϊκή προσφορά) ευλογία, χάρη.

Greek Monotonic

εὐωδία: Ιων. -ίη, ἡ, γλυκιά μυρωδιά, σε Ηρόδ., Ξεν.

Middle Liddell

εὐωδία, ἡ, [from εὐώδης
a sweet smell, Hdt., Xen.

Chinese

原文音譯:eÙwd⋯a 由-哦笛阿
詞類次數:名詞(3)
原文字根:好-氣味 相當於: (נִיחֹחַ‎)
字義溯源:馨香之氣,芳香,香,香氣,馨香;由(εὖ / εὖγε)=好)與(ὄζω)*=聞出氣味)組成;而 (εὖ / εὖγε)出自(εὐρύχωρος)X*=美,善)。首要的,基督為我們捨了自己,當作馨香的祭,獻上給神( 弗5:2)。其次,我們因認識基督成了馨香之氣,而獻上給神( 林後2:15)。再者,腓立比信徒對保羅的餽送,乃是馨香之氣,是為神所喜悅,所收納的祭物( 腓4:18)
出現次數:總共(3);林後(1);弗(1);腓(1)
譯字彙編
1) 馨香之(2) 弗5:2; 腓4:18;
2) 馨香之氣(1) 林後2:15

English (Woodhouse)

sweet scent

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)