ἁλίκλυστος: Difference between revisions

From LSJ

Γάμος γὰρ ἀνθρώποισιν εὐκταῖον κακόν → Conubium homini inire votivum est malum → Die Ehe ist den Menschen ein erflehtes Leid

Menander, Monostichoi, 102
(1)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aliklystos
|Transliteration C=aliklystos
|Beta Code=a(li/klustos
|Beta Code=a(li/klustos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sea-washed, sea-beaten</b>, of coast, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1219</span> (lyr.); ἁ. πὰρ χθονὶ Πειραέως <span class="title">IG</span>3.1344; ἁ. δέμας <span class="title">AP</span>9.228 (Apollonid.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">high-surging</b>, πόντος <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>333</span>.</span>
|Definition=ἁλίκλυστον,<br><span class="bld">A</span> [[sea-washed]], [[sea-beaten]], of coast, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1219 (lyr.); ἁ. πὰρ χθονὶ Πειραέως ''IG''3.1344; ἁ. δέμας ''AP''9.228 (Apollonid.).<br><span class="bld">2</span> [[high-surging]], πόντος Orph.''A.''333.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[batido]], [[bañado por el mar]] de promontorios y zonas costeras πρόβλημ' ἁλίκλυστον S.<i>Ai</i>.1219, ἁλικλύστῳ πὰρ χθονὶ Πειραέως <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.12476 (II d.C.), Μαραθών Nonn.<i>D</i>.13.153, ἁ. [[δέμας]] <i>AP</i> 9.228 (Apollonid).<br /><b class="num">2</b> [[de violento oleaje]] πόντος Orph.<i>A</i> 333.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0096.png Seite 96]] meerbespült, πόντου [[πρόβλημα]] Soph. Ai. 1198; πέτραι Opp. H. 1, 155; Ep. ad. 399 (IX, 325); ἠϊονίς Agath. 49 (IX, 657); [[Σινώπη]] D. Per. 972; Orph. Arg. 331 [[πόντος]], hochwogend.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0096.png Seite 96]] meerbespült, πόντου [[πρόβλημα]] Soph. Ai. 1198; πέτραι Opp. H. 1, 155; Ep. ad. 399 (IX, 325); ἠϊονίς Agath. 49 (IX, 657); [[Σινώπη]] D. Per. 972; Orph. Arg. 331 [[πόντος]], hochwogend.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[baigné par la mer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[κλύζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἁλίκλυστος:''' [[омываемый морем]] (πόντου [[πρόβλημα]] Soph.; [[πέτρα]] Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁλίκλυστος''': -ον, ὁ ὑπὸ τῆς θαλάσσης κατακλυζόμενος, προσβαλλόμενος, Σοφ. Αἴ. 1219 (λυρ.)· ἁλ. πάρ χθονὶ Πειραέως, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 113· ἁλ. [[δέμας]], Ἀνθ. Π. 9. 228. 2) ὁ ὑψηλὰ ἐγειρόμενος, ὑψηλὰ κύματα ἐγείρων, [[πόντος]], Ὀρφ. Ἀργ. 335.
|lstext='''ἁλίκλυστος''': -ον, ὁ ὑπὸ τῆς θαλάσσης κατακλυζόμενος, προσβαλλόμενος, Σοφ. Αἴ. 1219 (λυρ.)· ἁλ. πάρ χθονὶ Πειραέως, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 113· ἁλ. [[δέμας]], Ἀνθ. Π. 9. 228. 2) ὁ ὑψηλὰ ἐγειρόμενος, ὑψηλὰ κύματα ἐγείρων, [[πόντος]], Ὀρφ. Ἀργ. 335.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />baigné par la mer.<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]¹, [[κλύζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[batido]], [[bañado por el mar]] de promontorios y zonas costeras πρόβλημ' ἁλίκλυστον S.<i>Ai</i>.1219, ἁλικλύστῳ πὰρ χθονὶ Πειραέως <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.12476 (II d.C.), Μαραθών Nonn.<i>D</i>.13.153, ἁ. [[δέμας]] <i>AP</i> 9.228 (Apollonid).<br /><b class="num">2</b> [[de violento oleaje]] πόντος Orph.<i>A</i> 333.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἁλίκλυστος:''' -ον (ἅλς, [[κλύζω]]), κατακλυζόμενος από [[θάλασσα]], σε Σοφ.
|lsmtext='''ἁλίκλυστος:''' -ον (ἅλς, [[κλύζω]]), κατακλυζόμενος από [[θάλασσα]], σε Σοφ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἁλίκλυστος:''' омываемый морем (πόντου [[πρόβλημα]] Soph.; [[πέτρα]] Anth.).
|mdlsjtxt=[ἅλς, [[κλύζω]]<br />sea-washed, Soph.
}}
}}

Latest revision as of 10:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁλίκλυστος Medium diacritics: ἁλίκλυστος Low diacritics: αλίκλυστος Capitals: ΑΛΙΚΛΥΣΤΟΣ
Transliteration A: halíklystos Transliteration B: haliklystos Transliteration C: aliklystos Beta Code: a(li/klustos

English (LSJ)

ἁλίκλυστον,
A sea-washed, sea-beaten, of coast, S.Aj.1219 (lyr.); ἁ. πὰρ χθονὶ Πειραέως IG3.1344; ἁ. δέμας AP9.228 (Apollonid.).
2 high-surging, πόντος Orph.A.333.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [ᾰ-]
1 batido, bañado por el mar de promontorios y zonas costeras πρόβλημ' ἁλίκλυστον S.Ai.1219, ἁλικλύστῳ πὰρ χθονὶ Πειραέως IG 22.12476 (II d.C.), Μαραθών Nonn.D.13.153, ἁ. δέμας AP 9.228 (Apollonid).
2 de violento oleaje πόντος Orph.A 333.

German (Pape)

[Seite 96] meerbespült, πόντου πρόβλημα Soph. Ai. 1198; πέτραι Opp. H. 1, 155; Ep. ad. 399 (IX, 325); ἠϊονίς Agath. 49 (IX, 657); Σινώπη D. Per. 972; Orph. Arg. 331 πόντος, hochwogend.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
baigné par la mer.
Étymologie: ἅλς¹, κλύζω.

Russian (Dvoretsky)

ἁλίκλυστος: омываемый морем (πόντου πρόβλημα Soph.; πέτρα Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

ἁλίκλυστος: -ον, ὁ ὑπὸ τῆς θαλάσσης κατακλυζόμενος, προσβαλλόμενος, Σοφ. Αἴ. 1219 (λυρ.)· ἁλ. πάρ χθονὶ Πειραέως, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 113· ἁλ. δέμας, Ἀνθ. Π. 9. 228. 2) ὁ ὑψηλὰ ἐγειρόμενος, ὑψηλὰ κύματα ἐγείρων, πόντος, Ὀρφ. Ἀργ. 335.

Greek Monolingual

ἁλίκλυστος, -ον (Α)
1. αυτός που κατακλύζεται από τη θάλασσα, ο θαλασσόδαρτος
2. αυτός που σηκώνει ψηλά κύματα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἁλι- (< ἅλς) + κλύζω, «περιβρέχω, ορμώ και σκεπάζω με κύματα»].

Greek Monotonic

ἁλίκλυστος: -ον (ἅλς, κλύζω), κατακλυζόμενος από θάλασσα, σε Σοφ.

Middle Liddell

[ἅλς, κλύζω
sea-washed, Soph.