ἐκμαστεύω: Difference between revisions
διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)
(2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekmasteyo | |Transliteration C=ekmasteyo | ||
|Beta Code=e)kmasteu/w | |Beta Code=e)kmasteu/w | ||
|Definition= | |Definition=[[track out]], ὡς κύων νεβρὸν πρὸς αἷμα ἐ. A.''Eu.''247, Ph. Bybl. ap. Eus.''PE''1.9. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[seguir el rastro de]], [[rastrear]] ὡς κύων νεβρὸν πρὸς [[αἷμα]] καὶ σταλαγμὸν ἐκμαστεύομεν A.<i>Eu</i>.247<br /><b class="num">•</b>fig. [[investigar]] τὰ Τααύτου Herenn.Phil.<i>Hist</i>.1.23. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0769.png Seite 769]] ausspähen, aufsuchen, ὡς [[κύων]] νεβρόν Aesch. Eum. 238. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0769.png Seite 769]] ausspähen, aufsuchen, ὡς [[κύων]] νεβρόν Aesch. Eum. 238. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />[[rechercher]], [[poursuivre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[μαστεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκμαστεύω:''' [[varia lectio|v.l.]] ἐκματεύω выслеживать, отыскивать (ὡς [[κύων]] νεβρόν Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκμαστεύω''': [[ἰχνεύω]], [[ἀνιχνεύω]], ἰχνηλατῶ, Φίλων Βιβλ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Πρ. 31D. - Ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 247 ὁ Ἀττ. [[τύπος]]: ὡς [[κύων]] νεβρὸν πρὸς [[αἷμα]]... ἐκματεύομεν ἀποκατέστη ὑπὸ Δινδ., ὃν ἴδε ἐν τόπῳ. | |lstext='''ἐκμαστεύω''': [[ἰχνεύω]], [[ἀνιχνεύω]], ἰχνηλατῶ, Φίλων Βιβλ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Πρ. 31D. - Ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 247 ὁ Ἀττ. [[τύπος]]: ὡς [[κύων]] νεβρὸν πρὸς [[αἷμα]]... ἐκματεύομεν ἀποκατέστη ὑπὸ Δινδ., ὃν ἴδε ἐν τόπῳ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(AM [[ἐκμαστεύω]])<br />[[ανιχνεύω]], [[προσπαθώ]] να βρω και να [[φέρω]] στην [[επιφάνεια]] ([[συνήθως]] για υπόγεια ύδατα)<br /><b>αρχ.</b><br />[[παρακολουθώ]] με [[προσοχή]]. | |mltxt=(AM [[ἐκμαστεύω]])<br />[[ανιχνεύω]], [[προσπαθώ]] να βρω και να [[φέρω]] στην [[επιφάνεια]] ([[συνήθως]] για υπόγεια ύδατα)<br /><b>αρχ.</b><br />[[παρακολουθώ]] με [[προσοχή]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:38, 25 August 2023
English (LSJ)
track out, ὡς κύων νεβρὸν πρὸς αἷμα ἐ. A.Eu.247, Ph. Bybl. ap. Eus.PE1.9.
Spanish (DGE)
seguir el rastro de, rastrear ὡς κύων νεβρὸν πρὸς αἷμα καὶ σταλαγμὸν ἐκμαστεύομεν A.Eu.247
•fig. investigar τὰ Τααύτου Herenn.Phil.Hist.1.23.
German (Pape)
[Seite 769] ausspähen, aufsuchen, ὡς κύων νεβρόν Aesch. Eum. 238.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
rechercher, poursuivre.
Étymologie: ἐκ, μαστεύω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκμαστεύω: v.l. ἐκματεύω выслеживать, отыскивать (ὡς κύων νεβρόν Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκμαστεύω: ἰχνεύω, ἀνιχνεύω, ἰχνηλατῶ, Φίλων Βιβλ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Πρ. 31D. - Ἐν Αἰσχύλ. Εὐμ. 247 ὁ Ἀττ. τύπος: ὡς κύων νεβρὸν πρὸς αἷμα... ἐκματεύομεν ἀποκατέστη ὑπὸ Δινδ., ὃν ἴδε ἐν τόπῳ.
Greek Monolingual
(AM ἐκμαστεύω)
ανιχνεύω, προσπαθώ να βρω και να φέρω στην επιφάνεια (συνήθως για υπόγεια ύδατα)
αρχ.
παρακολουθώ με προσοχή.