προσπολεμέω: Difference between revisions
ἡγούμενος τῶν ἡδονῶν ἀλλ' οὐκ ἀγόμενος ὑπ' αὐτῶν → of his pleasures he was the master and not their servant
(4) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prospolemeo | |Transliteration C=prospolemeo | ||
|Beta Code=prospoleme/w | |Beta Code=prospoleme/w | ||
|Definition= | |Definition=[[carry on war against]], τινα X.''An.''1.6.6; τινι Aeschin.1.64: abs., [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 332e; ξυμφορώτατοι προσπολεμῆσαι Th.8.96, cf. 7.51; χαλεπὸς προσπολεμεῖν Isoc.4.138, cf. D.2.22. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0778.png Seite 778]] gegen Einen Krieg führen, τινί; Thuc. 8, 96; Plat. Menex. 243 a; Xen. An. 1, 6, 6; ὁ βασιλεὺς χαλεπὸς προσπολεμεῖν, es ist schwer, gegen ihn anzukämpfen, Isocr. 4, 138, wie προσπολεμεῖν [[φοβερός]], Dem. 2, 22; Folgde, wie Pol. 3, 56, 6. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0778.png Seite 778]] gegen Einen Krieg führen, τινί; Thuc. 8, 96; Plat. Menex. 243 a; Xen. An. 1, 6, 6; ὁ βασιλεὺς χαλεπὸς προσπολεμεῖν, es ist schwer, gegen ihn anzukämpfen, Isocr. 4, 138, wie προσπολεμεῖν [[φοβερός]], Dem. 2, 22; Folgde, wie Pol. 3, 56, 6. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[προσπολεμῶ]] :<br />[[faire la guerre à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[πολεμέω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-πολεμέω oorlog voeren tegen, beoorlogen:. χαλεπὸς προσπολεμεῖν hij is moeilijk te bestrijden Isocr. 4.138. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσπολεμέω:''' [[вести войну]], [[воевать]], [[сражаться]] (τινι Thuc., Xen., Plut.): π. [[φοβερός]] Dem. с которым страшно воевать. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσπολεμέω''': [[διεξάγω]] πόλεμον [[ἐναντίον]] τινός, ἔχω πόλεμον [[πρός]] τινα, Θουκ. 8. 96, Πλάτ. Πολ. 332Ε, Ξεν. Ἀν. 1. 6, 6· τινι Αἰσχίν. 9. 34· χαλεπῶς προσπολεμεῖν Ἰσοκρ. 69Α, πρβλ. Δημ. 24. 12. | |lstext='''προσπολεμέω''': [[διεξάγω]] πόλεμον [[ἐναντίον]] τινός, ἔχω πόλεμον [[πρός]] τινα, Θουκ. 8. 96, Πλάτ. Πολ. 332Ε, Ξεν. Ἀν. 1. 6, 6· τινι Αἰσχίν. 9. 34· χαλεπῶς προσπολεμεῖν Ἰσοκρ. 69Α, πρβλ. Δημ. 24. 12. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσπολεμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[διεξάγω]] πόλεμο [[εναντίον]] κάποιου, βρίσκομαι σε πόλεμο με κάποιον [[άλλο]], σε Θουκ., Ξεν. | |lsmtext='''προσπολεμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[διεξάγω]] πόλεμο [[εναντίον]] κάποιου, βρίσκομαι σε πόλεμο με κάποιον [[άλλο]], σε Θουκ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[carry]] on war [[against]], be at war with [[another]], Thuc., Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:02, 5 November 2024
English (LSJ)
carry on war against, τινα X.An.1.6.6; τινι Aeschin.1.64: abs., Pl.R. 332e; ξυμφορώτατοι προσπολεμῆσαι Th.8.96, cf. 7.51; χαλεπὸς προσπολεμεῖν Isoc.4.138, cf. D.2.22.
German (Pape)
[Seite 778] gegen Einen Krieg führen, τινί; Thuc. 8, 96; Plat. Menex. 243 a; Xen. An. 1, 6, 6; ὁ βασιλεὺς χαλεπὸς προσπολεμεῖν, es ist schwer, gegen ihn anzukämpfen, Isocr. 4, 138, wie προσπολεμεῖν φοβερός, Dem. 2, 22; Folgde, wie Pol. 3, 56, 6.
French (Bailly abrégé)
προσπολεμῶ :
faire la guerre à, τινι.
Étymologie: πρός, πολεμέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-πολεμέω oorlog voeren tegen, beoorlogen:. χαλεπὸς προσπολεμεῖν hij is moeilijk te bestrijden Isocr. 4.138.
Russian (Dvoretsky)
προσπολεμέω: вести войну, воевать, сражаться (τινι Thuc., Xen., Plut.): π. φοβερός Dem. с которым страшно воевать.
Greek (Liddell-Scott)
προσπολεμέω: διεξάγω πόλεμον ἐναντίον τινός, ἔχω πόλεμον πρός τινα, Θουκ. 8. 96, Πλάτ. Πολ. 332Ε, Ξεν. Ἀν. 1. 6, 6· τινι Αἰσχίν. 9. 34· χαλεπῶς προσπολεμεῖν Ἰσοκρ. 69Α, πρβλ. Δημ. 24. 12.
Greek Monotonic
προσπολεμέω: μέλ. -ήσω, διεξάγω πόλεμο εναντίον κάποιου, βρίσκομαι σε πόλεμο με κάποιον άλλο, σε Θουκ., Ξεν.
Middle Liddell
fut. ήσω
to carry on war against, be at war with another, Thuc., Xen.