heftig: Difference between revisions

From LSJ

εἰργόμενον θανάτου καὶ τοῦ ἀνάπηρον ποιῆσαι → excluding death and maiming, short of death or maiming

Source
(nlel)
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{nlel
{{nlel
|nleltext=[[γοργός]], [[ζαμενής]], [[πολύς]], [[σοβαρός]], [[σφαδᾴζω]], [[σφεδανός]], [[σφοδρός]]
|nleltext=[[βίαιος]], [[γοργός]], [[ζαμενής]], [[πολύς]], [[σοβαρός]], [[σφεδανός]], [[σφοδρός]]
}}
}}

Latest revision as of 19:47, 15 October 2022

German > Latin

heftig, vehemens (stürmisch, von Pers.; übtr., ventus). – gravisschwer« od. »stark«, z.B. morbus, odor: u. verbum: u. adversarius). – magnus (groß, von intensiver u. extensiver Stärke, z.B. ventus, imber). – acer (scharf, hitzig). – violentus (gewaltsam, ungestüm). – ardens. flagrans (brennend, lodernd, vom Fieber u. von Leidenschaften). – iracundus (reizbar, jähzornig, von Pers.). – ein h. Winter, hiems acris (wegen der schneidenden Empfindung); hiems praegelida (ein sehr kalter): ein sehr h. Wind, ventus saevus: h. Begierde, cupiditas magna od. acris, ardens od. flagrans: ein h. Mann, d.i. ein Mann von h. Sinnesart, vir od. homo vehementis od. violenti ingenii. vir violentus ingenio (heftig ausfallend); vir asper ingenio (ein Mann von rauhem, ungestümem Sinn); homo iracundus (ein jähzorniger). – heftiger werden, ingravescere (gleichs. an Gewicht zunehmen, v. Übel (malum], v. Krankheit [[[morbus]]], von Tag zu Tag, mit jedem Tage, in dies); increbrescere (häufig werden, überhandnehmen, v. Wind, v. Lärm); accrescere (anwachsen, z.B. in dies, von Schmerzen etc.): heftiger machen, exasperare (gleichs. rauh machen, z.B. tussim); exulcerare (gleichs. schwierig machen, verschlimmern, z.B. dolorem). – Adv.vehementer; valde; graviter; acriter. – eine Stadt sehr h. (aufs heftigste) bestürmen, urbem summāvi oppugnare: sehr h. jmd. tadeln, acerrime alqm reprehendere: h. sich widersetzen, vehementer repugnare.

Dutch > Greek

βίαιος, γοργός, ζαμενής, πολύς, σοβαρός, σφεδανός, σφοδρός