ἱστόρημα: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
m (Text replacement - "''' ατος τό<b class="num">1)" to "''' ατος τό<br /><b class="num">1)") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=istorima | |Transliteration C=istorima | ||
|Beta Code=i(sto/rhma | |Beta Code=i(sto/rhma | ||
|Definition=ατος, τό, | |Definition=-ατος, τό, [[narrative]], [[tale]], φευκτὸν ἱ. ''Anacreont.''4.9; μυθικὰ ἱ. D.H.2.61, cf. Plu.''Per.''1: pl., μαθήματα καὶ ἱ. Aristid.''Or.''46(3).28. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1271.png Seite 1271]] τό, das Angeschau'te, Anacr. 4, 6, ein Bildniß. – Das Erzählte, die Erzählung, D. Hal. 2, 61 u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1271.png Seite 1271]] τό, das Angeschau'te, Anacr. 4, 6, ein Bildniß. – Das Erzählte, die Erzählung, D. Hal. 2, 61 u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἱστόρημα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[предмет рассмотрения]] Anacr.;<br /><b class="num">2</b> [[повесть]], [[рассказ]] Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=το (Α [[ἱστόρημα]]) [[ιστορώ]]<br />[[διήγηση]], εξιστόρηση<br /><b>αρχ.</b><br />[[θέμα]] για [[εξέταση]]. | |mltxt=το (Α [[ἱστόρημα]]) [[ιστορώ]]<br />[[διήγηση]], εξιστόρηση<br /><b>αρχ.</b><br />[[θέμα]] για [[εξέταση]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:07, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, narrative, tale, φευκτὸν ἱ. Anacreont.4.9; μυθικὰ ἱ. D.H.2.61, cf. Plu.Per.1: pl., μαθήματα καὶ ἱ. Aristid.Or.46(3).28.
German (Pape)
[Seite 1271] τό, das Angeschau'te, Anacr. 4, 6, ein Bildniß. – Das Erzählte, die Erzählung, D. Hal. 2, 61 u. a. Sp.
Russian (Dvoretsky)
ἱστόρημα: ατος τό
1 предмет рассмотрения Anacr.;
2 повесть, рассказ Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἱστόρημα: τό, ὑπόθεσις πρὸς ἐξετάσιν, ἐρώτημα, Ἀνακρεόντ. 4. 9. ΙΙ. διήγησις, διήγημα, Διον. Ἁλ. 2. 61.
Greek Monolingual
το (Α ἱστόρημα) ιστορώ
διήγηση, εξιστόρηση
αρχ.
θέμα για εξέταση.