amplexor: Difference between revisions

From LSJ

οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us (Apollonius of Rhodes, Argonautica 3.1129f.)

Source
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=amplexor amplexari, amplexatus sum V DEP :: take and hold in arms, embrace, clasp; welcome, accept gladly; cling/attach to
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>amplexor</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. freq. ([[act]]. form amplexo, analog to amplecto, Plaut. Poen. 5, 4, 60; Att. ap. Non. 470, 11; Lucil. ap. Prisc. p. 791 P.; Petr. 63) [[amplector]], to [[embrace]], [[encircle]] ([[more]] [[rare]] [[than]] the [[simple]] [[verb]]; for the [[most]] [[part]] [[only]] anteclass., and in Cic. and eccl. Lat.).<br /><b>I</b> Lit.: aram amplexantes, Plaut. Rud. 3, 3, 33: tenebit praedam et amplexabitur, [[keep]] it [[fast]], Vulg. Isa. 5, 29.—Esp., in [[love]], at [[greeting]], [[parting]], etc., Plaut. Truc. 5, 33; id. Mil. 5, 40: [[mitto]] jam osculari [[atque]] amplexari, * Ter. Heaut. 5, 1, 27: inimicum [[meum]], sic amplexabantur, sic fovebant, sic osculabantur, Cic. Fam. 1, 9: Arsinoë corpore suo puerorum corpora amplexata protexit, Just. 24, 3: amplexatus est eum, Vulg. Gen. 33, 4; 45, 14; ib. Jud. 19, 4.—<br /><b>II</b> Trop., to [[love]], [[honor]], [[cherish]], [[esteem]]: [[Appius]] totum me amplexatur, Cic. Q. Fr. 2, 12: [[otium]], id. Sest. 45, 98; so id. Clu. 44; id. de Or. 3, 17; id. Fin. 4, 14: [[species]] (i. e. ἰδέας) [[mirifice]] [[Plato]] erat amplexatus, i. e. adamaverat, suas fecerat, id. Ac. 1, 9 al.: quae amplexamini, Sall. C. 52, 5.
|lshtext=<b>amplexor</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. freq. ([[act]]. form amplexo, analog to amplecto, Plaut. Poen. 5, 4, 60; Att. ap. Non. 470, 11; Lucil. ap. Prisc. p. 791 P.; Petr. 63) [[amplector]], to [[embrace]], [[encircle]] ([[more]] [[rare]] [[than]] the [[simple]] [[verb]]; for the [[most]] [[part]] [[only]] anteclass., and in Cic. and eccl. Lat.).<br /><b>I</b> Lit.: aram amplexantes, Plaut. Rud. 3, 3, 33: tenebit praedam et amplexabitur, [[keep]] it [[fast]], Vulg. Isa. 5, 29.—Esp., in [[love]], at [[greeting]], [[parting]], etc., Plaut. Truc. 5, 33; id. Mil. 5, 40: [[mitto]] jam osculari [[atque]] amplexari, * Ter. Heaut. 5, 1, 27: inimicum [[meum]], sic amplexabantur, sic fovebant, sic osculabantur, Cic. Fam. 1, 9: Arsinoë corpore suo puerorum corpora amplexata protexit, Just. 24, 3: amplexatus est eum, Vulg. Gen. 33, 4; 45, 14; ib. Jud. 19, 4.—<br /><b>II</b> Trop., to [[love]], [[honor]], [[cherish]], [[esteem]]: [[Appius]] totum me amplexatur, Cic. Q. Fr. 2, 12: [[otium]], id. Sest. 45, 98; so id. Clu. 44; id. de Or. 3, 17; id. Fin. 4, 14: [[species]] (i. e. ἰδέας) [[mirifice]] [[Plato]] erat amplexatus, i. e. adamaverat, suas fecerat, id. Ac. 1, 9 al.: quae amplexamini, Sall. C. 52, 5.
Line 8: Line 11:
|georg=amplexor, ātus [[sum]], ārī (Intens. v. [[amplector]]), I) (wiederholt) [[umschlingen]], [[umfassen]], a) übh.: aram, Plaut.: puerorum corpora, Iustin.: alci [[pedes]], Cornif. rhet.: beim [[Ringen]], amplexantis, id est luctantis [[sortitus]] est [[nomen]], Isid. 7, 8, 14. – b) insbes., jmd. [[umfassen]] = [[umarmen]], osculari et ampl., Ter.: ampl. cum alqo od. [[inter]] se, [[sich]] [[umarmen]], Plaut. (s. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 243): alqm [[familiariter]] [[atque]] [[hilare]], Cic. – II) übtr.: 1) [[mit]] [[Liebe]] [[umfassen]], ut [[dixi]], [[Appius]] totum me amplexatur, tut [[ganz]] [[zärtlich]] [[gegen]] mich, erdrückt mich [[fast]] [[mit]] seinen Zärtlichkeiten, Cic. ad Q. fr. 2, 12, 3 (vgl. § 1. [[mihi]] blanditur). – 2) etw. [[mit]] [[Vorliebe]] [[festhalten]], [[als]] [[ein]] wünschenswertes [[Gut]] [[ergreifen]], [[hochhalten]], [[auf]] etw. [[viel]] [[halten]], -großen [[Wert]] [[legen]], etw. [[anerkennen]], voluptatem, Cic.: aequabilitatem iuris, Cic.: [[otium]], Cic.: fortunae munera, Plin.: [[species]] (i.e. ἰδέας) [[mirifice]], [[außerordentlich]] [[hochhalten]], [[sich]] [[ganz]] und [[gar]] in [[sie]] [[vertiefen]], Cic. – / a) Aktive Nbf. [[amplexo]] (s. Prisc. 8, 26), wov. Imperf. amplexabat, Fulg. serm. 8: Coni. Imperf. amplexaret, Petr. 63, 8: [[Fut]]. amplexabo, Plaut. Poen. 1230: Imperat. amplexa, Acc. tr. 70, und amplexato, Cic. Clu. 124 (vgl. Madvig Opusc. 2. p. 241): Infin. amplexare, Claud. Quadrig. [[bei]] Prisc. 8, 26. – u. im [[Passiv]], Coni. Praes. amplexetur, Lucil. fr. inc. 173 (b. Prisc. 8, 16). – b) arch. Infin. Praes. amplexarei, Plaut. Poen. 1301: parag. Infin. amplexarier, Plaut. Amph. 465; truc. 925.
|georg=amplexor, ātus [[sum]], ārī (Intens. v. [[amplector]]), I) (wiederholt) [[umschlingen]], [[umfassen]], a) übh.: aram, Plaut.: puerorum corpora, Iustin.: alci [[pedes]], Cornif. rhet.: beim [[Ringen]], amplexantis, id est luctantis [[sortitus]] est [[nomen]], Isid. 7, 8, 14. – b) insbes., jmd. [[umfassen]] = [[umarmen]], osculari et ampl., Ter.: ampl. cum alqo od. [[inter]] se, [[sich]] [[umarmen]], Plaut. (s. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 243): alqm [[familiariter]] [[atque]] [[hilare]], Cic. – II) übtr.: 1) [[mit]] [[Liebe]] [[umfassen]], ut [[dixi]], [[Appius]] totum me amplexatur, tut [[ganz]] [[zärtlich]] [[gegen]] mich, erdrückt mich [[fast]] [[mit]] seinen Zärtlichkeiten, Cic. ad Q. fr. 2, 12, 3 (vgl. § 1. [[mihi]] blanditur). – 2) etw. [[mit]] [[Vorliebe]] [[festhalten]], [[als]] [[ein]] wünschenswertes [[Gut]] [[ergreifen]], [[hochhalten]], [[auf]] etw. [[viel]] [[halten]], -großen [[Wert]] [[legen]], etw. [[anerkennen]], voluptatem, Cic.: aequabilitatem iuris, Cic.: [[otium]], Cic.: fortunae munera, Plin.: [[species]] (i.e. ἰδέας) [[mirifice]], [[außerordentlich]] [[hochhalten]], [[sich]] [[ganz]] und [[gar]] in [[sie]] [[vertiefen]], Cic. – / a) Aktive Nbf. [[amplexo]] (s. Prisc. 8, 26), wov. Imperf. amplexabat, Fulg. serm. 8: Coni. Imperf. amplexaret, Petr. 63, 8: [[Fut]]. amplexabo, Plaut. Poen. 1230: Imperat. amplexa, Acc. tr. 70, und amplexato, Cic. Clu. 124 (vgl. Madvig Opusc. 2. p. 241): Infin. amplexare, Claud. Quadrig. [[bei]] Prisc. 8, 26. – u. im [[Passiv]], Coni. Praes. amplexetur, Lucil. fr. inc. 173 (b. Prisc. 8, 16). – b) arch. Infin. Praes. amplexarei, Plaut. Poen. 1301: parag. Infin. amplexarier, Plaut. Amph. 465; truc. 925.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=amplexor amplexari, amplexatus sum V DEP :: take and hold in arms, embrace, clasp; welcome, accept gladly; cling/attach to
|lnztxt=amplexor, aris, atus sum, ari. d. :: [[抱]]
}}
}}

Latest revision as of 16:10, 12 June 2024

Latin > English

amplexor amplexari, amplexatus sum V DEP :: take and hold in arms, embrace, clasp; welcome, accept gladly; cling/attach to

Latin > English (Lewis & Short)

amplexor: ātus, 1,
I v. dep. freq. (act. form amplexo, analog to amplecto, Plaut. Poen. 5, 4, 60; Att. ap. Non. 470, 11; Lucil. ap. Prisc. p. 791 P.; Petr. 63) amplector, to embrace, encircle (more rare than the simple verb; for the most part only anteclass., and in Cic. and eccl. Lat.).
I Lit.: aram amplexantes, Plaut. Rud. 3, 3, 33: tenebit praedam et amplexabitur, keep it fast, Vulg. Isa. 5, 29.—Esp., in love, at greeting, parting, etc., Plaut. Truc. 5, 33; id. Mil. 5, 40: mitto jam osculari atque amplexari, * Ter. Heaut. 5, 1, 27: inimicum meum, sic amplexabantur, sic fovebant, sic osculabantur, Cic. Fam. 1, 9: Arsinoë corpore suo puerorum corpora amplexata protexit, Just. 24, 3: amplexatus est eum, Vulg. Gen. 33, 4; 45, 14; ib. Jud. 19, 4.—
II Trop., to love, honor, cherish, esteem: Appius totum me amplexatur, Cic. Q. Fr. 2, 12: otium, id. Sest. 45, 98; so id. Clu. 44; id. de Or. 3, 17; id. Fin. 4, 14: species (i. e. ἰδέας) mirifice Plato erat amplexatus, i. e. adamaverat, suas fecerat, id. Ac. 1, 9 al.: quae amplexamini, Sall. C. 52, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

amplexor,¹¹ ātus sum, ārī (intensif de amplector),
1 embrasser, serrer dans ses bras : Cic. Fam. 1, 9, 10, etc.
2 s’attacher à qqch. [avec prédilection] : otium Cic. Mur. 83, aimer la tranquillité, cf. de Or. 3, 62 ; Fin. 2, 28 ; Tusc. 2, 30, etc.
3 choyer, cajoler qqn : Cic. Q. 2, 10, 3.
     formes actives amplexo, avi, etc. : Pl. Pœn. 1230 ; Acc. Tr. 70 ; Quadr. Ann. 39 d. Prisc. Gramm. 8, 26 ; amplexato Cic. Clu. 124 || inf. amplexarei Pl. Pœn. 1301 ; amplexarier Pl. Amph. 465 ; Truc. 925.

Latin > German (Georges)

amplexor, ātus sum, ārī (Intens. v. amplector), I) (wiederholt) umschlingen, umfassen, a) übh.: aram, Plaut.: puerorum corpora, Iustin.: alci pedes, Cornif. rhet.: beim Ringen, amplexantis, id est luctantis sortitus est nomen, Isid. 7, 8, 14. – b) insbes., jmd. umfassen = umarmen, osculari et ampl., Ter.: ampl. cum alqo od. inter se, sich umarmen, Plaut. (s. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 243): alqm familiariter atque hilare, Cic. – II) übtr.: 1) mit Liebe umfassen, ut dixi, Appius totum me amplexatur, tut ganz zärtlich gegen mich, erdrückt mich fast mit seinen Zärtlichkeiten, Cic. ad Q. fr. 2, 12, 3 (vgl. § 1. mihi blanditur). – 2) etw. mit Vorliebe festhalten, als ein wünschenswertes Gut ergreifen, hochhalten, auf etw. viel halten, -großen Wert legen, etw. anerkennen, voluptatem, Cic.: aequabilitatem iuris, Cic.: otium, Cic.: fortunae munera, Plin.: species (i.e. ἰδέας) mirifice, außerordentlich hochhalten, sich ganz und gar in sie vertiefen, Cic. – / a) Aktive Nbf. amplexo (s. Prisc. 8, 26), wov. Imperf. amplexabat, Fulg. serm. 8: Coni. Imperf. amplexaret, Petr. 63, 8: Fut. amplexabo, Plaut. Poen. 1230: Imperat. amplexa, Acc. tr. 70, und amplexato, Cic. Clu. 124 (vgl. Madvig Opusc. 2. p. 241): Infin. amplexare, Claud. Quadrig. bei Prisc. 8, 26. – u. im Passiv, Coni. Praes. amplexetur, Lucil. fr. inc. 173 (b. Prisc. 8, 16). – b) arch. Infin. Praes. amplexarei, Plaut. Poen. 1301: parag. Infin. amplexarier, Plaut. Amph. 465; truc. 925.

Latin > Chinese

amplexor, aris, atus sum, ari. d. ::