deripio: Difference between revisions
τραχὺς ἐντεῦθεν μελάμπυγός τε τοῖς ἐχθροῖς ἅπασιν → he is a tough black-arse towards his enemies, he is a veritable Heracles towards his enemies
(2) |
(CSV import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=deripio deripere, deripui, dereptus V TRANS :: seize/grab/snatch/take away; tear/pull off/down; remove (violently) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>dē-rĭpĭo</b>: (-rupio), rĭpŭi, reptum, 3, v. a. [[rapio]],<br /><b>I</b> to [[tear]] [[off]], [[tear]] [[away]], [[snatch]] [[away]], [[remove]] [[violently]]; to [[pull]] [[down]] ([[class]]., esp. freq. in poets).<br /><b>I</b> Lit. constr., [[with]] abl. [[with]] or [[without]] a prep., or [[rarely]] [[with]] dat.: aliquem de ara, Plaut. Rud. 3, 6, 2; so [[with]] de, id. ib. 3, 5, 5; id. Men. 5, 2, 117; Tib. 1, 2, 82 al.; [[with]] ab, Plaut. Rud. 3, 3, 10: vestem a pectore, Ov. M. 9, 637: [[ferrum]] a latere, Tac. A. 1, 35; [[with]] ex: velamina ex humeris, id. ib. 6, 567; cf.: [[aurum]] matronis, Plaut. Aul. 4, 10, 18: pellem leoni, Ov. M. 3, 52: [[pignus]] lacertis, Hor. Od. 1, 9, 23; 4, 15, 7: amphoram [[horreo]], id. ib. 3, 28, 7: qualos fumosis tectis, Verg. G. 2, 242: lunam [[caelo]], Hor. Epod. 5, 46 et saep.: ensem vaginā, Ov. M. 10, 475: ramos arbore, id. ib. 11, 29: tunicam, id. Am. 1, 5, 13: derepta [[acus]], id. ib. 1, 14, 18: [[arma]] templis, Sil. 10, 600: [[ore]] frena, id. 10, 319: plaustro derepta [[nurus]], Val. Fl. 2, 160; Tac. A. 1, 20; 2, 45 et saep.—Absol.: [[facinus]] indignum, erum [[meum]] hic [[luci]] derupier in via, Plaut. Men. 5, 7, 17.—Prov.: e [[caelo]] deripit [[ille]] deos, of [[outrageous]] [[impiety]], Tib. 1, 10, 60.—<br /><b>II</b> Trop.: [[quantum]] de mea auctoritate deripuisset, Cic. Sull. 1, 2.!*? In MSS. and edd. [[often]] [[confounded]] [[with]] [[diripio]] q. v. | |lshtext=<b>dē-rĭpĭo</b>: (-rupio), rĭpŭi, reptum, 3, v. a. [[rapio]],<br /><b>I</b> to [[tear]] [[off]], [[tear]] [[away]], [[snatch]] [[away]], [[remove]] [[violently]]; to [[pull]] [[down]] ([[class]]., esp. freq. in poets).<br /><b>I</b> Lit. constr., [[with]] abl. [[with]] or [[without]] a prep., or [[rarely]] [[with]] dat.: aliquem de ara, Plaut. Rud. 3, 6, 2; so [[with]] de, id. ib. 3, 5, 5; id. Men. 5, 2, 117; Tib. 1, 2, 82 al.; [[with]] ab, Plaut. Rud. 3, 3, 10: vestem a pectore, Ov. M. 9, 637: [[ferrum]] a latere, Tac. A. 1, 35; [[with]] ex: velamina ex humeris, id. ib. 6, 567; cf.: [[aurum]] matronis, Plaut. Aul. 4, 10, 18: pellem leoni, Ov. M. 3, 52: [[pignus]] lacertis, Hor. Od. 1, 9, 23; 4, 15, 7: amphoram [[horreo]], id. ib. 3, 28, 7: qualos fumosis tectis, Verg. G. 2, 242: lunam [[caelo]], Hor. Epod. 5, 46 et saep.: ensem vaginā, Ov. M. 10, 475: ramos arbore, id. ib. 11, 29: tunicam, id. Am. 1, 5, 13: derepta [[acus]], id. ib. 1, 14, 18: [[arma]] templis, Sil. 10, 600: [[ore]] frena, id. 10, 319: plaustro derepta [[nurus]], Val. Fl. 2, 160; Tac. A. 1, 20; 2, 45 et saep.—Absol.: [[facinus]] indignum, erum [[meum]] hic [[luci]] derupier in via, Plaut. Men. 5, 7, 17.—Prov.: e [[caelo]] deripit [[ille]] deos, of [[outrageous]] [[impiety]], Tib. 1, 10, 60.—<br /><b>II</b> Trop.: [[quantum]] de mea auctoritate deripuisset, Cic. Sull. 1, 2.!*? In MSS. and edd. [[often]] [[confounded]] [[with]] [[diripio]] q. v. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=dē-ripio, ripuī, reptum, ere (de u. [[rapio]]), ab-, [[los]]-, [[fort]]-, [[entreißen]], [[herab]]-, [[niederreißen]], alqm de [[ara]], Plaut.: alqd de manu, Cic.: alqm de [[provincia]] (Ggstz. deducere), Cic.: alteri (id), Cic.: amphoram [[horreo]], Hor.: tergora costis, Verg.: lunam [[caelo]], Hor.: ensem vaginā, Verg.: [[spolia]] et [[tela]] Romanis derepta, Tac. – übtr., [[omnia]] vitae ornamenta, Cic.: [[quantum]] de mea auctoritate deripuisset, geschmälert hätte, Cic. Sull. 2. – / Parag. Infin. deripier, Plaut. Men. 1006. – [[deripio]] [[oft]] Variante [[von]] [[diripio]], w. vgl. | |georg=dē-ripio, ripuī, reptum, ere (de u. [[rapio]]), ab-, [[los]]-, [[fort]]-, [[entreißen]], [[herab]]-, [[niederreißen]], alqm de [[ara]], Plaut.: alqd de manu, Cic.: alqm de [[provincia]] (Ggstz. deducere), Cic.: alteri (id), Cic.: amphoram [[horreo]], Hor.: tergora costis, Verg.: lunam [[caelo]], Hor.: ensem vaginā, Verg.: [[spolia]] et [[tela]] Romanis derepta, Tac. – übtr., [[omnia]] vitae ornamenta, Cic.: [[quantum]] de mea auctoritate deripuisset, geschmälert hätte, Cic. Sull. 2. – / Parag. Infin. deripier, Plaut. Men. 1006. – [[deripio]] [[oft]] Variante [[von]] [[diripio]], w. vgl. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=deripio, is, ui, eptum, ipere. 3. (''rapio''.) :: 快去之。拔。奪。— leoni pellem 剝獅之皮。Capillo de ara — eum 捉髮牽之離祭臺。 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 17:08, 12 June 2024
Latin > English
deripio deripere, deripui, dereptus V TRANS :: seize/grab/snatch/take away; tear/pull off/down; remove (violently)
Latin > English (Lewis & Short)
dē-rĭpĭo: (-rupio), rĭpŭi, reptum, 3, v. a. rapio,
I to tear off, tear away, snatch away, remove violently; to pull down (class., esp. freq. in poets).
I Lit. constr., with abl. with or without a prep., or rarely with dat.: aliquem de ara, Plaut. Rud. 3, 6, 2; so with de, id. ib. 3, 5, 5; id. Men. 5, 2, 117; Tib. 1, 2, 82 al.; with ab, Plaut. Rud. 3, 3, 10: vestem a pectore, Ov. M. 9, 637: ferrum a latere, Tac. A. 1, 35; with ex: velamina ex humeris, id. ib. 6, 567; cf.: aurum matronis, Plaut. Aul. 4, 10, 18: pellem leoni, Ov. M. 3, 52: pignus lacertis, Hor. Od. 1, 9, 23; 4, 15, 7: amphoram horreo, id. ib. 3, 28, 7: qualos fumosis tectis, Verg. G. 2, 242: lunam caelo, Hor. Epod. 5, 46 et saep.: ensem vaginā, Ov. M. 10, 475: ramos arbore, id. ib. 11, 29: tunicam, id. Am. 1, 5, 13: derepta acus, id. ib. 1, 14, 18: arma templis, Sil. 10, 600: ore frena, id. 10, 319: plaustro derepta nurus, Val. Fl. 2, 160; Tac. A. 1, 20; 2, 45 et saep.—Absol.: facinus indignum, erum meum hic luci derupier in via, Plaut. Men. 5, 7, 17.—Prov.: e caelo deripit ille deos, of outrageous impiety, Tib. 1, 10, 60.—
II Trop.: quantum de mea auctoritate deripuisset, Cic. Sull. 1, 2.!*? In MSS. and edd. often confounded with diripio q. v.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dērĭpĭō,¹¹ rĭpŭī, reptum, ĕre (de, rapio), tr., arracher, ôter, enlever : aliquem de ara Pl. Rud. 840, arracher qqn de l’autel ; vestem a pectore Ov. M. 9, 637, arracher un vêtement de dessus la poitrine ; velamina ex humeris Ov. M. 6, 567, arracher des voiles de dessus les épaules ; ensem vagina Ov. M. 10, 475, tirer l’épée du fourreau ; derepta leoni pellis Ov. M. 3, 52, peau enlevée à un lion ; [fig.] deripere alicui vitæ ornamenta Cic. Quinct. 64, enlever à qqn ce qui lui orne la vie || [fig.] retrancher : aliquid de auctoritate alicujus Cic. Sulla 2, enlever qqch. au crédit de qqn. inf. pass. deripier Pl. Men. 1006 || d. les mss confusion fréquente avec diripio.
Latin > German (Georges)
dē-ripio, ripuī, reptum, ere (de u. rapio), ab-, los-, fort-, entreißen, herab-, niederreißen, alqm de ara, Plaut.: alqd de manu, Cic.: alqm de provincia (Ggstz. deducere), Cic.: alteri (id), Cic.: amphoram horreo, Hor.: tergora costis, Verg.: lunam caelo, Hor.: ensem vaginā, Verg.: spolia et tela Romanis derepta, Tac. – übtr., omnia vitae ornamenta, Cic.: quantum de mea auctoritate deripuisset, geschmälert hätte, Cic. Sull. 2. – / Parag. Infin. deripier, Plaut. Men. 1006. – deripio oft Variante von diripio, w. vgl.
Latin > Chinese
deripio, is, ui, eptum, ipere. 3. (rapio.) :: 快去之。拔。奪。— leoni pellem 剝獅之皮。Capillo de ara — eum 捉髮牽之離祭臺。