ignavia: Difference between revisions
κάμψαι διαύλου θάτερον κῶλον πάλιν → bend back along the second turn of the race, turning the bend and coming back for the second leg of the double run, run the homeward course, retrace one's steps
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=ignavia ignaviae N F :: [[idleness]], [[laziness]]; [[faintheartedness]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ignāvĭa</b>: ae, f. id.,<br /><b>I</b> [[inactivity]], [[laziness]], [[idleness]], [[sloth]], [[listlessness]], [[cowardice]], [[worthlessness]] (syn.: [[socordia]], [[desidia]], [[inertia]], [[pigritia]], [[segnities]]; opp.: [[fortitudo]], [[alacritas]]).<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): [[dare]] [[argentum]] adulescenti, qui exaedificaret suam incohatam ignaviam, Plaut. Trin. 1, 2, 95: venit mihi [[ignavia]]; ea mihi [[tempestas]] fuit; mi adventu suo grandinem imbremque attulit, id. Most. 1, 2, 57 Lorenz ad loc.: contraria fortitudini [[ignavia]], Cic. Inv. 2, 54, 165; so opp. [[fortitudo]], id. Cat. 2, 11, 25: inertiam, ignaviam, desidiam, luxuriam (adversariorum) proferre, Auct. Her. 1, 5, 8: [[timiditas]] et [[ignavia]], Cic. Tusc. 3, 7, 14: ignaviam suam tenebrarum ac parietum custodiis tegere, id. Rab. Perd. 7, 21: socordiae [[sese]] [[atque]] ignaviae tradere, Sall. C. 52; so [[with]] [[socordia]], id. ib. 58, 4: per luxum [[atque]] ignaviam aetatem agere, id. J. 2, 4: [[quod]] [[istic]] (= in te) cum [[ignavia]] est [[scelus]], Liv. 1, 47, 3: quae tanta animis [[ignavia]] venit? Verg. A. 11, 733: [[copia]] (cibi) ignaviam affert, Plin. 11, 14, 14, § 35: [[fumo]] crebriore et [[ignavia]] earum ([[apium]]) excitatur ad [[opera]], id. 11, 16, 15, § 45: [[ignavia]] [[corpus]] hebetat, [[labor]] firmat, Cels. 1, 1.—Prov.: ignaviam [[necessitas]] acuit, Curt. 5, 4, 31.—<br /><b>II</b> Transf., of things: odoris, i. e. [[weakness]], Plin. 12, 25, 54, § 119. | |lshtext=<b>ignāvĭa</b>: ae, f. id.,<br /><b>I</b> [[inactivity]], [[laziness]], [[idleness]], [[sloth]], [[listlessness]], [[cowardice]], [[worthlessness]] (syn.: [[socordia]], [[desidia]], [[inertia]], [[pigritia]], [[segnities]]; opp.: [[fortitudo]], [[alacritas]]).<br /><b>I</b> Lit. ([[class]].): [[dare]] [[argentum]] adulescenti, qui exaedificaret suam incohatam ignaviam, Plaut. Trin. 1, 2, 95: venit mihi [[ignavia]]; ea mihi [[tempestas]] fuit; mi adventu suo grandinem imbremque attulit, id. Most. 1, 2, 57 Lorenz ad loc.: contraria fortitudini [[ignavia]], Cic. Inv. 2, 54, 165; so opp. [[fortitudo]], id. Cat. 2, 11, 25: inertiam, ignaviam, desidiam, luxuriam (adversariorum) proferre, Auct. Her. 1, 5, 8: [[timiditas]] et [[ignavia]], Cic. Tusc. 3, 7, 14: ignaviam suam tenebrarum ac parietum custodiis tegere, id. Rab. Perd. 7, 21: socordiae [[sese]] [[atque]] ignaviae tradere, Sall. C. 52; so [[with]] [[socordia]], id. ib. 58, 4: per luxum [[atque]] ignaviam aetatem agere, id. J. 2, 4: [[quod]] [[istic]] (= in te) cum [[ignavia]] est [[scelus]], Liv. 1, 47, 3: quae tanta animis [[ignavia]] venit? Verg. A. 11, 733: [[copia]] (cibi) ignaviam affert, Plin. 11, 14, 14, § 35: [[fumo]] crebriore et [[ignavia]] earum ([[apium]]) excitatur ad [[opera]], id. 11, 16, 15, § 45: [[ignavia]] [[corpus]] hebetat, [[labor]] firmat, Cels. 1, 1.—Prov.: ignaviam [[necessitas]] acuit, Curt. 5, 4, 31.—<br /><b>II</b> Transf., of things: odoris, i. e. [[weakness]], Plin. 12, 25, 54, § 119. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=īgnāvia, ae, f. ([[ignavus]]), I) die [[Lässigkeit]], [[Trägheit]], [[als]] [[Mangel]] an [[Tatkraft]], an [[Energie]], Ggstz. [[industria]], Sall., Ggstz. [[labor]], Cels.: [[qui]] exaedificaret suam incohatam ignaviam (Taugenichtsleben), Plaut.: Plur., Gell. 9, 5, 6. – u. insbes., die [[Feigheit]], Feigherzigkeit, Ggstz. [[fortitudo]], Cic.; u. Ggstz. [[virtus]], Sall. – II) übtr., v. lebl. Subjj., das Unkräftige, Unwirksame, odoris, Plin. 12, 119. | |georg=īgnāvia, ae, f. ([[ignavus]]), I) die [[Lässigkeit]], [[Trägheit]], [[als]] [[Mangel]] an [[Tatkraft]], an [[Energie]], Ggstz. [[industria]], Sall., Ggstz. [[labor]], Cels.: [[qui]] exaedificaret suam incohatam ignaviam (Taugenichtsleben), Plaut.: Plur., Gell. 9, 5, 6. – u. insbes., die [[Feigheit]], Feigherzigkeit, Ggstz. [[fortitudo]], Cic.; u. Ggstz. [[virtus]], Sall. – II) übtr., v. lebl. Subjj., das Unkräftige, Unwirksame, odoris, Plin. 12, 119. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=ignavia, ae. f. :: [[疎忽]]。[[無膽]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[cowardice]]=== | |||
Arabic: جَبَانَة; Egyptian Arabic: جبانة; Armenian: վախկոտություն, երկչոտություն; Azerbaijani: qorxaqlıq; Belarusian: трусасць, палахлі́васць, баязлі́васць, маладушнасць; Bulgarian: страхливост, малодушие; Catalan: covardia; Cebuano: katalawan; Chinese Mandarin: 膽怯/胆怯, 怯懦; Czech: zbabělost; Danish: fejhed; Dutch: [[lafheid]]; Esperanto: malkuraĝeco; Estonian: argus; Finnish: pelkuruus; French: [[lâcheté]], [[couardise]]; Galician: covardía; Georgian: სიმხდალე; German: [[Feigheit]], [[Kleinmut]], [[Ängstlichkeit]]; Greek: [[δειλία]], [[ανανδρία]]; Ancient Greek: [[ἀνάλκεια]], [[ἀναλκείη]], [[ἀνανδρία]], [[ἀποδειλίασις]], [[ἀποκάκησις]], [[ἀτολμία]], [[ἀψυχία]], [[δειλανδρία]], [[δειλία]], [[δειλίη]], [[δειλότης]], [[κακανδρία]], [[κάκη]], [[κακία]], [[κακότης]], [[μικροθυμία]], [[ὀλιγοθυμία]], [[ὀλιγοψυχία]], [[ὀλιγοψυχίη]], [[πονηρία]], [[ῥιψασπία]], [[ταπεινότης]], [[ὑποστολή]]; Guaraní: py'amirĩ; Hebrew: פַּחְדָנוּת; Hindi: कायरता, बुज़दिली; Hungarian: gyávaság; Icelandic: gunguskapur, heigulsháttur, ragmennska, bleyði; Ido: poltroneso, deskurajo; Ilocano: takrot; Indonesian: kepengecutan; Interlingua: coardia; Italian: [[codardia]], [[viltà]], [[pusillanimità]], [[vigliaccheria]]; Ivatan: katahaw; Japanese: 憶病, 卑怯; Kazakh: жүрексіздік, қорқақтық; Korean: 비겁(卑怯); Kurdish Northern Kurdish: newêrekî, tirsokî, tirsonekî, bêcesaretî, bêcuretî; Kyrgyz: коркоктук, жүрөксүздүк; Ladino: kagadero, kagatina; Latin: [[ignavia]]; Latvian: gļēvulība; Lithuanian: bailumas; Macedonian: кукавичлук, плашливост; Malayalam: ഭീരുത്വം; Middle English: cowardnesse, cowardie, cowardise; Norwegian Bokmål: feighet; Nynorsk: feigskap; Old English: ierġþ; Old Norse: bleyði, argskapr, hugbleyði, geitarhugr, klaeki, ragmennska, ragskapr, regi; Ottoman Turkish: یوركسزلك, طبانسزلق; Persian: بزدلی; Polish: tchórzostwo, tchórzliwość, bojaźliwość; Portuguese: [[covardia]]; Romanian: poltronerie, lașitate; Russian: [[трусость]], [[трусливость]], [[малодушие]], [[боязливость]], [[бздение]]; Scottish Gaelic: cladhaireachd; Serbo-Croatian Cyrillic: кукавѝчлук, стра̀шљиво̄ст, пла̀шљиво̄ст, боја̀жљиво̄ст; Roman: kukavìčluk, stràšljivōst, plàšljivōst, bojàžljivōst; Slovak: zbabelosť; Slovene: boječnost, strahopetnost; Spanish: [[cobardía]]; Swedish: feghet; Tagalog: kaduwagan, karuwagan; Tajik: буздилӣ, тарсончакӣ; Tarifit: tiggʷdi; Tatar: куркаклык; Telugu: పిరికితనము; Thai: ความขี้ขลาด; Turkish: korkaklık; Turkmen: gorkaklyk; Ukrainian: боягузтво, малодушність; Urdu: بُزْدِلی; Uyghur: قورقۇنچاقلىق; Uzbek: qoʻrqoqlik, yuraksizlik; Vietnamese: tính nhút nhát; Volapük: dredöf | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:46, 13 June 2024
Latin > English
ignavia ignaviae N F :: idleness, laziness; faintheartedness
Latin > English (Lewis & Short)
ignāvĭa: ae, f. id.,
I inactivity, laziness, idleness, sloth, listlessness, cowardice, worthlessness (syn.: socordia, desidia, inertia, pigritia, segnities; opp.: fortitudo, alacritas).
I Lit. (class.): dare argentum adulescenti, qui exaedificaret suam incohatam ignaviam, Plaut. Trin. 1, 2, 95: venit mihi ignavia; ea mihi tempestas fuit; mi adventu suo grandinem imbremque attulit, id. Most. 1, 2, 57 Lorenz ad loc.: contraria fortitudini ignavia, Cic. Inv. 2, 54, 165; so opp. fortitudo, id. Cat. 2, 11, 25: inertiam, ignaviam, desidiam, luxuriam (adversariorum) proferre, Auct. Her. 1, 5, 8: timiditas et ignavia, Cic. Tusc. 3, 7, 14: ignaviam suam tenebrarum ac parietum custodiis tegere, id. Rab. Perd. 7, 21: socordiae sese atque ignaviae tradere, Sall. C. 52; so with socordia, id. ib. 58, 4: per luxum atque ignaviam aetatem agere, id. J. 2, 4: quod istic (= in te) cum ignavia est scelus, Liv. 1, 47, 3: quae tanta animis ignavia venit? Verg. A. 11, 733: copia (cibi) ignaviam affert, Plin. 11, 14, 14, § 35: fumo crebriore et ignavia earum (apium) excitatur ad opera, id. 11, 16, 15, § 45: ignavia corpus hebetat, labor firmat, Cels. 1, 1.—Prov.: ignaviam necessitas acuit, Curt. 5, 4, 31.—
II Transf., of things: odoris, i. e. weakness, Plin. 12, 25, 54, § 119.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ignāvia,¹⁰ æ, f. (ignavus), inaction, apathie, mollesse, paresse : Cic. Tusc. 3, 14, etc. || faiblesse [d’une odeur] : Plin. 12, 119.
Latin > German (Georges)
īgnāvia, ae, f. (ignavus), I) die Lässigkeit, Trägheit, als Mangel an Tatkraft, an Energie, Ggstz. industria, Sall., Ggstz. labor, Cels.: qui exaedificaret suam incohatam ignaviam (Taugenichtsleben), Plaut.: Plur., Gell. 9, 5, 6. – u. insbes., die Feigheit, Feigherzigkeit, Ggstz. fortitudo, Cic.; u. Ggstz. virtus, Sall. – II) übtr., v. lebl. Subjj., das Unkräftige, Unwirksame, odoris, Plin. 12, 119.
Latin > Chinese
Translations
cowardice
Arabic: جَبَانَة; Egyptian Arabic: جبانة; Armenian: վախկոտություն, երկչոտություն; Azerbaijani: qorxaqlıq; Belarusian: трусасць, палахлі́васць, баязлі́васць, маладушнасць; Bulgarian: страхливост, малодушие; Catalan: covardia; Cebuano: katalawan; Chinese Mandarin: 膽怯/胆怯, 怯懦; Czech: zbabělost; Danish: fejhed; Dutch: lafheid; Esperanto: malkuraĝeco; Estonian: argus; Finnish: pelkuruus; French: lâcheté, couardise; Galician: covardía; Georgian: სიმხდალე; German: Feigheit, Kleinmut, Ängstlichkeit; Greek: δειλία, ανανδρία; Ancient Greek: ἀνάλκεια, ἀναλκείη, ἀνανδρία, ἀποδειλίασις, ἀποκάκησις, ἀτολμία, ἀψυχία, δειλανδρία, δειλία, δειλίη, δειλότης, κακανδρία, κάκη, κακία, κακότης, μικροθυμία, ὀλιγοθυμία, ὀλιγοψυχία, ὀλιγοψυχίη, πονηρία, ῥιψασπία, ταπεινότης, ὑποστολή; Guaraní: py'amirĩ; Hebrew: פַּחְדָנוּת; Hindi: कायरता, बुज़दिली; Hungarian: gyávaság; Icelandic: gunguskapur, heigulsháttur, ragmennska, bleyði; Ido: poltroneso, deskurajo; Ilocano: takrot; Indonesian: kepengecutan; Interlingua: coardia; Italian: codardia, viltà, pusillanimità, vigliaccheria; Ivatan: katahaw; Japanese: 憶病, 卑怯; Kazakh: жүрексіздік, қорқақтық; Korean: 비겁(卑怯); Kurdish Northern Kurdish: newêrekî, tirsokî, tirsonekî, bêcesaretî, bêcuretî; Kyrgyz: коркоктук, жүрөксүздүк; Ladino: kagadero, kagatina; Latin: ignavia; Latvian: gļēvulība; Lithuanian: bailumas; Macedonian: кукавичлук, плашливост; Malayalam: ഭീരുത്വം; Middle English: cowardnesse, cowardie, cowardise; Norwegian Bokmål: feighet; Nynorsk: feigskap; Old English: ierġþ; Old Norse: bleyði, argskapr, hugbleyði, geitarhugr, klaeki, ragmennska, ragskapr, regi; Ottoman Turkish: یوركسزلك, طبانسزلق; Persian: بزدلی; Polish: tchórzostwo, tchórzliwość, bojaźliwość; Portuguese: covardia; Romanian: poltronerie, lașitate; Russian: трусость, трусливость, малодушие, боязливость, бздение; Scottish Gaelic: cladhaireachd; Serbo-Croatian Cyrillic: кукавѝчлук, стра̀шљиво̄ст, пла̀шљиво̄ст, боја̀жљиво̄ст; Roman: kukavìčluk, stràšljivōst, plàšljivōst, bojàžljivōst; Slovak: zbabelosť; Slovene: boječnost, strahopetnost; Spanish: cobardía; Swedish: feghet; Tagalog: kaduwagan, karuwagan; Tajik: буздилӣ, тарсончакӣ; Tarifit: tiggʷdi; Tatar: куркаклык; Telugu: పిరికితనము; Thai: ความขี้ขลาด; Turkish: korkaklık; Turkmen: gorkaklyk; Ukrainian: боягузтво, малодушність; Urdu: بُزْدِلی; Uyghur: قورقۇنچاقلىق; Uzbek: qoʻrqoqlik, yuraksizlik; Vietnamese: tính nhút nhát; Volapük: dredöf