Πόντος: Difference between revisions

From LSJ

πᾶσα γυνὴ τοῦ λύχνου ἀρθέντος ἡ αὐτή ἐστι → all women are the same in the dark, all women are the same when the lights go out

Source
(c2)
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> le Pont <i>ou</i> mer Noire ; <i>d’ord.</i> [[πόντος]] Εὔξεινος Pont-Euxin, <i>càd p. antiphrase</i>, mer hospitalière, <i>ou</i> [[πόντος]] [[ἄξεινος]] EUR mer inhospitalière;<br /><b>2</b> Pont, <i>contrée d’Asie Mineure</i>.<br />'''Étymologie:''' [[πόντος]].
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> le [[Pont Noire]] <i>ou</i> [[mer Noire]] ; <i>d'ord.</i> [[πόντος]] [[Εὔξεινος Πόντος]] = [[Pont-Euxin]], <i>càd p. antiphrase</i>, mer hospitalière, <i>ou</i> [[πόντος]] [[ἄξεινος]] EUR mer inhospitalière;<br /><b>2</b> Pont, <i>contrée d'Asie Mineure</i>.<br />'''Étymologie:''' [[πόντος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''Πόντος:''' ὁ Понт<br /><b class="num">1)</b> Her., Aesch., Arph. = Черное море;<br /><b class="num">2)</b> Her. = Средиземное море;<br /><b class="num">3)</b> страна в М. Азии, на южн. побережье Черного моря, между Пафлагонией и Арменией Her., Xen. etc.
|elrutext='''Πόντος:''' ὁ Понт<br /><b class="num">1</b> Her., Aesch., Arph. = Черное море;<br /><b class="num">2</b> Her. = Средиземное море;<br /><b class="num">3</b> страна в М. Азии, на южн. побережье Черного моря, между Пафлагонией и Арменией Her., Xen. etc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':PÒntoj 胖拖士<p>'''詞類次數''':專有名詞(2)<p>'''原文字根''':海的<p>'''字義溯源''':海洋*,本都;在小亞細亞東北的一地區。註:海洋,是這編號的意譯;本都,是這編號的音譯<p/>'''出現次數''':總共(2);徒(1);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 本都(2) 徒2:9; 彼前1:1<br />'''原文音譯''':tÒpoj 拖坡士<p>'''詞類次數''':名詞(92)<p>'''原文字根''':地方 相當於: ([[אֶרֶץ]]&#x200E;)  ([[מָקֹום]]&#x200E;)  ([[שָׂדֶה]]&#x200E; / [[שָׂדַי]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':處*,場,場所,地,位,地位,位分,地上,地方,地區,地步,原處,各處,鞘,座,所,本位,區域,空間,空座,位置,處所,機會,時機,可能性<p/>'''同源字''':1) ([[ἄτοπος]])離了本位 2) ([[ἐντόπιος]])居民 3) ([[τόπος]] / [[Πόντος]])處,場所<p/>'''出現次數''':總共(94);太(10);可(10);路(19);約(16);徒(18);羅(3);林前(2);林後(1);弗(1);帖前(1);提前(1);來(3);彼後(1);啓(8)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 地方(43) 太28:6; 可1:35; 可1:45; 可6:31; 可6:32; 可15:22; 可16:6; 路2:7; 路4:37; 路4:42; 路10:1; 路10:32; 路11:1; 路16:28; 路22:40; 路23:33; 約4:20; 約5:13; 約6:10; 約6:23; 約10:40; 約11:6; 約11:30; 約14:2; 約14:3; 約18:2; 約19:17; 約19:20; 約19:41; 徒1:25; 徒4:31; 徒7:7; 徒7:49; 徒16:3; 徒21:28; 徒27:2; 徒27:8; 徒28:7; 羅9:26; 啓12:6; 啓12:8; 啓12:14; 啓20:11;<p>2) 地(13) 太12:43; 太14:13; 太14:15; 太24:15; 太27:33; 可6:35; 可15:22; 路9:12; 路11:24; 路19:5; 徒6:14; 徒7:33; 徒21:28;<p>3) 處(10) 可6:11; 可13:8; 路21:11; 約20:7; 徒12:17; 林前1:2; 林後2:14; 帖前1:8; 提前2:8; 彼後1:19;<p>4) 一個地方(2) 太27:33; 約19:13;<p>5) 一處(2) 路4:17; 啓16:16;<p>6) 位(2) 路14:9; 路14:10;<p>7) 地步(1) 弗4:27;<p>8) 地位(1) 來8:7;<p>9) 剩餘之地(1) 羅15:23;<p>10) 場(1) 林前14:16;<p>11) 住(1) 羅12:19;<p>12) 餘地(1) 來12:17;<p>13) 各處(1) 啓18:17;<p>14) 本位(1) 啓6:14;<p>15) 原處(1) 啓2:5;<p>16) 一個灘地(1) 徒27:41;<p>17) 的地方(1) 來11:8;<p>18) 位分(1) 徒1:25;<p>19) 一塊(1) 路6:17;<p>20) 鞘(1) 太26:52;<p>21) 多處(1) 太24:7;<p>22) 地方的(1) 太14:35;<p>23) 座(1) 路14:9;<p>24) 空座(1) 路14:22;<p>25) 機會(1) 徒25:16;<p>26) 所(1) 徒6:13;<p>27) 地土(1) 約11:48;<p>28) 地上(1) 徒27:29
|sngr='''原文音譯''':PÒntoj 胖拖士<br />'''詞類次數''':專有名詞(2)<br />'''原文字根''':海的<br />'''字義溯源''':海洋*,本都;在小亞細亞東北的一地區。註:海洋,是這編號的意譯;本都,是這編號的音譯<br />'''出現次數''':總共(2);徒(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 本都(2) 徒2:9; 彼前1:1<br />'''原文音譯''':tÒpoj 拖坡士<br />'''詞類次數''':名詞(92)<br />'''原文字根''':地方 相當於: ([[אֶרֶץ]]&#x200E;)  ([[מָקֹום]]&#x200E;)  ([[שָׂדֶה]]&#x200E; / [[שָׂדַי]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':處*,場,場所,地,位,地位,位分,地上,地方,地區,地步,原處,各處,鞘,座,所,本位,區域,空間,空座,位置,處所,機會,時機,可能性<br />'''同源字''':1) ([[ἄτοπος]])離了本位 2) ([[ἐντόπιος]])居民 3) ([[τόπος]] / [[Πόντος]])處,場所<br />'''出現次數''':總共(94);太(10);可(10);路(19);約(16);徒(18);羅(3);林前(2);林後(1);弗(1);帖前(1);提前(1);來(3);彼後(1);啓(8)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 地方(43) 太28:6; 可1:35; 可1:45; 可6:31; 可6:32; 可15:22; 可16:6; 路2:7; 路4:37; 路4:42; 路10:1; 路10:32; 路11:1; 路16:28; 路22:40; 路23:33; 約4:20; 約5:13; 約6:10; 約6:23; 約10:40; 約11:6; 約11:30; 約14:2; 約14:3; 約18:2; 約19:17; 約19:20; 約19:41; 徒1:25; 徒4:31; 徒7:7; 徒7:49; 徒16:3; 徒21:28; 徒27:2; 徒27:8; 徒28:7; 羅9:26; 啓12:6; 啓12:8; 啓12:14; 啓20:11;<br />2) 地(13) 太12:43; 太14:13; 太14:15; 太24:15; 太27:33; 可6:35; 可15:22; 路9:12; 路11:24; 路19:5; 徒6:14; 徒7:33; 徒21:28;<br />3) 處(10) 可6:11; 可13:8; 路21:11; 約20:7; 徒12:17; 林前1:2; 林後2:14; 帖前1:8; 提前2:8; 彼後1:19;<br />4) 一個地方(2) 太27:33; 約19:13;<br />5) 一處(2) 路4:17; 啓16:16;<br />6) 位(2) 路14:9; 路14:10;<br />7) 地步(1) 弗4:27;<br />8) 地位(1) 來8:7;<br />9) 剩餘之地(1) 羅15:23;<br />10) 場(1) 林前14:16;<br />11) 住(1) 羅12:19;<br />12) 餘地(1) 來12:17;<br />13) 各處(1) 啓18:17;<br />14) 本位(1) 啓6:14;<br />15) 原處(1) 啓2:5;<br />16) 一個灘地(1) 徒27:41;<br />17) 的地方(1) 來11:8;<br />18) 位分(1) 徒1:25;<br />19) 一塊(1) 路6:17;<br />20) 鞘(1) 太26:52;<br />21) 多處(1) 太24:7;<br />22) 地方的(1) 太14:35;<br />23) 座(1) 路14:9;<br />24) 空座(1) 路14:22;<br />25) 機會(1) 徒25:16;<br />26) 所(1) 徒6:13;<br />27) 地土(1) 約11:48;<br />28) 地上(1) 徒27:29
}}
}}

Latest revision as of 08:10, 11 November 2024

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 le Pont Noire ou mer Noire ; d'ord. πόντος Εὔξεινος Πόντος = Pont-Euxin, càd p. antiphrase, mer hospitalière, ou πόντος ἄξεινος EUR mer inhospitalière;
2 Pont, contrée d'Asie Mineure.
Étymologie: πόντος.

English (Strong)

of Latin origin; a sea; Pontus, a region of Asia Minor: Pontus.

English (Thayer)

Πόντου, ὁ, Pontus, a region of eastern Asia Minor, bounded by the Euxine Sea (from which circumstance it took its name), Armenia, Cappadocia, Galatia, Paphlagonia (BB. DD., under the word; Ed. Meyer, Gesch. d. Königreiches Pontos (Leip. 1879)): 1 Peter 1:1.

Russian (Dvoretsky)

Πόντος: ὁ Понт
1 Her., Aesch., Arph. = Черное море;
2 Her. = Средиземное море;
3 страна в М. Азии, на южн. побережье Черного моря, между Пафлагонией и Арменией Her., Xen. etc.

Chinese

原文音譯:PÒntoj 胖拖士
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:海的
字義溯源:海洋*,本都;在小亞細亞東北的一地區。註:海洋,是這編號的意譯;本都,是這編號的音譯
出現次數:總共(2);徒(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 本都(2) 徒2:9; 彼前1:1
原文音譯:tÒpoj 拖坡士
詞類次數:名詞(92)
原文字根:地方 相當於: (אֶרֶץ‎) (מָקֹום‎) (שָׂדֶה‎ / שָׂדַי‎)
字義溯源:處*,場,場所,地,位,地位,位分,地上,地方,地區,地步,原處,各處,鞘,座,所,本位,區域,空間,空座,位置,處所,機會,時機,可能性
同源字:1) (ἄτοπος)離了本位 2) (ἐντόπιος)居民 3) (τόπος / Πόντος)處,場所
出現次數:總共(94);太(10);可(10);路(19);約(16);徒(18);羅(3);林前(2);林後(1);弗(1);帖前(1);提前(1);來(3);彼後(1);啓(8)
譯字彙編
1) 地方(43) 太28:6; 可1:35; 可1:45; 可6:31; 可6:32; 可15:22; 可16:6; 路2:7; 路4:37; 路4:42; 路10:1; 路10:32; 路11:1; 路16:28; 路22:40; 路23:33; 約4:20; 約5:13; 約6:10; 約6:23; 約10:40; 約11:6; 約11:30; 約14:2; 約14:3; 約18:2; 約19:17; 約19:20; 約19:41; 徒1:25; 徒4:31; 徒7:7; 徒7:49; 徒16:3; 徒21:28; 徒27:2; 徒27:8; 徒28:7; 羅9:26; 啓12:6; 啓12:8; 啓12:14; 啓20:11;
2) 地(13) 太12:43; 太14:13; 太14:15; 太24:15; 太27:33; 可6:35; 可15:22; 路9:12; 路11:24; 路19:5; 徒6:14; 徒7:33; 徒21:28;
3) 處(10) 可6:11; 可13:8; 路21:11; 約20:7; 徒12:17; 林前1:2; 林後2:14; 帖前1:8; 提前2:8; 彼後1:19;
4) 一個地方(2) 太27:33; 約19:13;
5) 一處(2) 路4:17; 啓16:16;
6) 位(2) 路14:9; 路14:10;
7) 地步(1) 弗4:27;
8) 地位(1) 來8:7;
9) 剩餘之地(1) 羅15:23;
10) 場(1) 林前14:16;
11) 住(1) 羅12:19;
12) 餘地(1) 來12:17;
13) 各處(1) 啓18:17;
14) 本位(1) 啓6:14;
15) 原處(1) 啓2:5;
16) 一個灘地(1) 徒27:41;
17) 的地方(1) 來11:8;
18) 位分(1) 徒1:25;
19) 一塊(1) 路6:17;
20) 鞘(1) 太26:52;
21) 多處(1) 太24:7;
22) 地方的(1) 太14:35;
23) 座(1) 路14:9;
24) 空座(1) 路14:22;
25) 機會(1) 徒25:16;
26) 所(1) 徒6:13;
27) 地土(1) 約11:48;
28) 地上(1) 徒27:29