tie: Difference between revisions
Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid
m (Text replacement - "ἄριθμος" to "ἀριθμός") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_874.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Line 11: | Line 11: | ||
[[ties of relationship]] or [[friendship]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγκη]], ἡ, [[κῆδος]], [[κηδεύματα]], [[verse|V.]] [[τὸ προσῆκον]]; see [[relationship]]. | [[ties of relationship]] or [[friendship]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγκη]], ἡ, [[κῆδος]], [[κηδεύματα]], [[verse|V.]] [[τὸ προσῆκον]]; see [[relationship]]. | ||
[[the ties formed with Creon]]: [[verse|V.]] [[κῆδος ἐς Κρέοντ' ἀνημμένον]] ([[Euripides | [[the ties formed with Creon]]: [[verse|V.]] [[κῆδος ἐς Κρέοντ' ἀνημμένον]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 35). | ||
[[old ties are forgotten in the face of new]]: [[verse|V.]] [[παλαιὰ καινῶν λείπεται κηδευμάτων]] ([[Euripides | [[old ties are forgotten in the face of new]]: [[verse|V.]] [[παλαιὰ καινῶν λείπεται κηδευμάτων]] ([[Euripides]], ''[[Medea]]'' 76). | ||
[[motherhood is a strong tie]]: [[verse|V.]] [[δεινὸν τὸ τίκτειν]] ([[Sophocles | [[motherhood is a strong tie]]: [[verse|V.]] [[δεινὸν τὸ τίκτειν]] ([[Sophocles]], ''[[Electra]]'' 770; [[Euripides]], ''[[Iphigenia in Aulis]]'' 917; cf. [[Aristophanes|Ar.]], Lys. 884). | ||
[[relationship is a strong tie]]: [[verse|V.]] [[τὸ συγγενὲς γὰρ δεινόν]] ([[Euripides | [[relationship is a strong tie]]: [[verse|V.]] [[τὸ συγγενὲς γὰρ δεινόν]] ([[Euripides]], ''[[Andromache]]'' 985). | ||
[[hindrance]]: [[prose|P.]] [[ἐμπόδιον]], τό; see [[burden]]. | [[hindrance]]: [[prose|P.]] [[ἐμπόδιον]], τό; see [[burden]]. |
Latest revision as of 13:50, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
fastening: P. and V. δεσμός, ὁ, σύνδεσμος, ὁ, ἅμμα, τό (Plato), V. ἁρμός, ὁ.
Met., bond of union: P. and V. δεσμός, ὁ, σύνδεσμος, ὁ.
duty: P. and V. τὸ προσῆκον.
ties of relationship or friendship: P. and V. ἀνάγκη, ἡ, κῆδος, κηδεύματα, V. τὸ προσῆκον; see relationship.
the ties formed with Creon: V. κῆδος ἐς Κρέοντ' ἀνημμένον (Euripides, Hercules Furens 35).
old ties are forgotten in the face of new: V. παλαιὰ καινῶν λείπεται κηδευμάτων (Euripides, Medea 76).
motherhood is a strong tie: V. δεινὸν τὸ τίκτειν (Sophocles, Electra 770; Euripides, Iphigenia in Aulis 917; cf. Ar., Lys. 884).
relationship is a strong tie: V. τὸ συγγενὲς γὰρ δεινόν (Euripides, Andromache 985).
hindrance: P. ἐμπόδιον, τό; see burden.
equality of number: use P. and V. ἴσος ἀριθμός, ὁ.
verb transitive
bind: P. and V. δεῖν, συνδεῖν, V. ἐκδεῖν.
attach: P. and V. συνάπτειν, προσάπτειν, καθάπτειν (Xen.), ἀνάπτειν, Ar. and V. ἐξάπτειν,V. ἐξανάπτειν; see fasten.
hinder: P. and V. ἐμποδίζειν; see shackle.
verb intransitive
tie down (by oaths, etc.), met.: P. καταλαμβάνειν; see under oath.
tie up (what has come down), verb transitive: Ar. and V. ἀναστέλλεσθαι.