πασσαλεύω: Difference between revisions
προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "ἐπί τινι" to "ἐπί τινι") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=passaleyo | |Transliteration C=passaleyo | ||
|Beta Code=passaleu/w | |Beta Code=passaleu/w | ||
|Definition=Att. | |Definition=Att. [[πατταλεύω]],<br><span class="bld">A</span> [[peg]], [[pin]], or [[fasten to]], <b class="b3">λαβών νιν… π. πρὸς πέτραις</b> ib.56; λάφυρα… δόμοις ἐπασσάλευσαν Id.''Ag.''579; ὡς πασσαλεύσῃ κρᾶτα τριγλύφοις E.''Ba.''1214.<br><span class="bld">2</span> [[drive in like a peg]] or [[bolt]], <b class="b3">σφηνὸς… γνάθον στέρνων διαμπὰξ π.</b> [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''65. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0532.png Seite 532]] att. [[πατταλεύω]], annageln, anheften, Aesch. Prom. 56. 65 Eur. Rhes. 180 u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0532.png Seite 532]] att. [[πατταλεύω]], annageln, anheften, Aesch. Prom. 56. 65 Eur. Rhes. 180 u. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<i>néo-att.</i> [[πατταλεύω]];<br /><b>1</b> fixer avec un clou, clouer τινά τινι, [[πρός]] τινι, ἐπί τινι qqn sur qch;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> enfoncer comme un clou, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πάσσαλος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πασσαλεύω Ion. voor πατταλεύω. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πασσᾰλεύω:''' атт. [[πατταλεύω|παττᾰλεύω]]<br /><b class="num">1</b> [[пригвождать]], [[прибивать]] (τι и τινά τινι или πρός τινι Aesch., Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[вонзать]] (γνάθον στέρνων [[διαμπάξ]] Aesch.). | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και [[πατταλεύω]], ΜΑ [[πάσσαλος]]<br /><b>μσν.</b><br />(σχετικά με τα μάτια) [[προσηλώνω]], [[καρφώνω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[στερεώνω]] με πασσάλους ( | |mltxt=και [[πατταλεύω]], ΜΑ [[πάσσαλος]]<br /><b>μσν.</b><br />(σχετικά με τα μάτια) [[προσηλώνω]], [[καρφώνω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[στερεώνω]] με πασσάλους («ἐγκρατεῖ σθένει ῥαιστῆρι θεῖνε, πασσάλευε πρὸς πέτραις», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[μπήγω]] [[κάτι]] σαν πάσσαλο. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πασσᾰλεύω:''' Αττ. παττ-, μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[καρφώνω]], [[στερεώνω]], <i>τί τινι</i>, σε Αισχύλ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[μπήγω]] [[κάτι]] όπως μια [[ξυλόπροκα]] ή πάσσαλο, σε Αισχύλ. | |lsmtext='''πασσᾰλεύω:''' Αττ. παττ-, μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[καρφώνω]], [[στερεώνω]], <i>τί τινι</i>, σε Αισχύλ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[μπήγω]] [[κάτι]] όπως μια [[ξυλόπροκα]] ή πάσσαλο, σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πασσᾰλεύω''': Ἀττ. παττ-, διὰ πασσάλων καρφώνω, στερεώνω, λαβὼν νιν ... π. πρὸς πέτραις Αἰσχύλ. Πρ. 56· [[λάφυρα]] δόμοις ἐπασσάλευσαν ὁ αὐτ. ἐν Ἀγ. 579· ὡς πασσαλεύσῃ [[κρᾶτα]] τριγλύφοις τόδε λέοντος, ὃν [[πάρειμι]] θηράσασ’ ἐγὼ Εὐρ. Βάκχ. 1214. 2) [[ἐμπήγνυμι]] ὡς πάσσαλον, σφηνὸς ... γνάθον στέρνων διαμπὰξ π. Αἰσχύλ. Πρ. 65. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=πασσᾰλεύω,<br /><b class="num">1.</b> to pin or [[fasten]] to, τί τινι Aesch., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[drive]] in like a peg, Aesch. | |mdlsjtxt=πασσᾰλεύω,<br /><b class="num">1.</b> to pin or [[fasten]] to, τί τινι Aesch., Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[drive]] in like a peg, Aesch. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[colgar]] el cielo, como acción de la divinidad ἐπικαλοῦμαί σε ... τὸν στήσαντα τὴν θάλασσαν καὶ <πασ>σαλεύσαντα τὸν οὐρανόν <b class="b3">te invoco a ti, que colocaste el mar y colgaste el cielo</b> P V 462 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:20, 28 June 2024
English (LSJ)
Att. πατταλεύω,
A peg, pin, or fasten to, λαβών νιν… π. πρὸς πέτραις ib.56; λάφυρα… δόμοις ἐπασσάλευσαν Id.Ag.579; ὡς πασσαλεύσῃ κρᾶτα τριγλύφοις E.Ba.1214.
2 drive in like a peg or bolt, σφηνὸς… γνάθον στέρνων διαμπὰξ π. A.Pr.65.
German (Pape)
[Seite 532] att. πατταλεύω, annageln, anheften, Aesch. Prom. 56. 65 Eur. Rhes. 180 u. Sp.
French (Bailly abrégé)
néo-att. πατταλεύω;
1 fixer avec un clou, clouer τινά τινι, πρός τινι, ἐπί τινι qqn sur qch;
2 p. ext. enfoncer comme un clou, acc..
Étymologie: πάσσαλος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πασσαλεύω Ion. voor πατταλεύω.
Russian (Dvoretsky)
πασσᾰλεύω: атт. παττᾰλεύω
1 пригвождать, прибивать (τι и τινά τινι или πρός τινι Aesch., Eur.);
2 вонзать (γνάθον στέρνων διαμπάξ Aesch.).
Spanish
Greek Monolingual
και πατταλεύω, ΜΑ πάσσαλος
μσν.
(σχετικά με τα μάτια) προσηλώνω, καρφώνω
αρχ.
1. στερεώνω με πασσάλους («ἐγκρατεῖ σθένει ῥαιστῆρι θεῖνε, πασσάλευε πρὸς πέτραις», Αισχύλ.)
2. μπήγω κάτι σαν πάσσαλο.
Greek Monotonic
πασσᾰλεύω: Αττ. παττ-, μέλ. -σω,
1. καρφώνω, στερεώνω, τί τινι, σε Αισχύλ., Ευρ.
2. μπήγω κάτι όπως μια ξυλόπροκα ή πάσσαλο, σε Αισχύλ.
Greek (Liddell-Scott)
πασσᾰλεύω: Ἀττ. παττ-, διὰ πασσάλων καρφώνω, στερεώνω, λαβὼν νιν ... π. πρὸς πέτραις Αἰσχύλ. Πρ. 56· λάφυρα δόμοις ἐπασσάλευσαν ὁ αὐτ. ἐν Ἀγ. 579· ὡς πασσαλεύσῃ κρᾶτα τριγλύφοις τόδε λέοντος, ὃν πάρειμι θηράσασ’ ἐγὼ Εὐρ. Βάκχ. 1214. 2) ἐμπήγνυμι ὡς πάσσαλον, σφηνὸς ... γνάθον στέρνων διαμπὰξ π. Αἰσχύλ. Πρ. 65.
Middle Liddell
πασσᾰλεύω,
1. to pin or fasten to, τί τινι Aesch., Eur.
2. to drive in like a peg, Aesch.
Léxico de magia
colgar el cielo, como acción de la divinidad ἐπικαλοῦμαί σε ... τὸν στήσαντα τὴν θάλασσαν καὶ <πασ>σαλεύσαντα τὸν οὐρανόν te invoco a ti, que colocaste el mar y colgaste el cielo P V 462