ἀνεπίσκεπτος: Difference between revisions

From LSJ

εἰς τὴν ἀγορὰν χειροτονεῖτε τοὺς ταξιάρχους καὶ τοὺς φυλάρχους, οὐκ ἐπὶ τὸν πόλεμον → you elect taxiarchs and phylarchs for the marketplace not for war

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anepiskeptos
|Transliteration C=anepiskeptos
|Beta Code=a)nepi/skeptos
|Beta Code=a)nepi/skeptos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">inattentive, inconsiderate</b>, πρᾶγμα <span class="bibl">Ph.5.143</span> C.; ἀλογία <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.43</span>; ὁρμή <span class="bibl">Procop. <span class="title">Goth.</span>4.32</span>. Adv. -τως <span class="bibl">Hdt.2.45</span>; <b class="b3">ἀ. ἔχειν τινός</b> to give <b class="b2">no consideration</b> to... <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>778b10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">not examined, unregarded</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.4.3</span>; [[unobserved]], Anon.<span class="title">in SE</span>12.27.</span>
|Definition=ἀνεπίσκεπτον,<br><span class="bld">A</span> [[inattentive]], [[inconsiderate]], πρᾶγμα Ph.5.143 C.; ἀλογία Porph.''Abst.''1.43; ὁρμή Procop. ''Goth.''4.32. Adv. [[ἀνεπισκέπτως]] [[Herodotus|Hdt.]]2.45; <b class="b3">ἀ. ἔχειν τινός</b> to give [[no consideration]] to... Arist.''GA''778b10.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[not examined]], [[unregarded]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.4.3; [[unobserved]], Anon.''in SE''12.27.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no considerado]], [[no examinado]] de abstr. τῶν μὲν ἄλλων κτημάτων οὐδὲν ... ἀνεπίσκεπτον X.<i>Mem</i>.2.4.3, πρᾶγμα Ph.2.298, [[ἀλογία]] Porph.<i>Abst</i>.1.43, ὁρμή Procop.<i>Goth</i>.4.32.8.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sin consideración]] ἀ. εἶχον no prestaban atención</i> Arist.<i>GA</i> 778<sup>b</sup>10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0225.png Seite 225]] nicht betrachtet, unbeachtet, ἐᾶν τι ἀνεπ. Xen. Mem. 2, 4. 3; vgl. Pol. 32, 19. – Adv. ἀνεπισκέπτως, unüberl gt, unbedachtsam, Her. 2, 45.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0225.png Seite 225]] nicht betrachtet, unbeachtet, ἐᾶν τι ἀνεπ. Xen. Mem. 2, 4. 3; vgl. Pol. 32, 19. – Adv. ἀνεπισκέπτως, unüberl gt, unbedachtsam, Her. 2, 45.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[non examiné]], [[à qui on ne prête pas attention]];<br /><b>2</b> [[qui ne prête pas attention]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐπισκέπτομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνεπίσκεπτος:''' [[оставленный без надзора или внимания]] ([[ἀθεράπευτος]] καὶ ἀ. Xen.): ἀ. ἦν αὐτοῖς Polyb. они не обращали на него внимания.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνεπίσκεπτος''': -ον, [[ἀπερίσκεπτος]]: ὡς ἐπίρρ. -τως, λέγουσι δὲ πολλὰ καὶ ἄλλα ἀνεπισκέπτως οἱ Ἕλληνες Ἡρόδ. 2. 45· τῆς τοῦ τέλους (αἰτίας) ἀνεπισκέπτως εἶχον, ἀδιαφόρως εἶχον, Ἀριστ. π. Γ. Ζ. 5. 1, 6. ΙΙ. παθ., [[ἀνεξέταστος]], [[ἀπαρατήρητος]], Ξεν., οὐδὲν ἐᾶν ἀνεπίσκεπτον Ἀπομν. 2. 4, 3.
|lstext='''ἀνεπίσκεπτος''': -ον, [[ἀπερίσκεπτος]]: ὡς ἐπίρρ. -τως, λέγουσι δὲ πολλὰ καὶ ἄλλα ἀνεπισκέπτως οἱ Ἕλληνες Ἡρόδ. 2. 45· τῆς τοῦ τέλους (αἰτίας) ἀνεπισκέπτως εἶχον, ἀδιαφόρως εἶχον, Ἀριστ. π. Γ. Ζ. 5. 1, 6. ΙΙ. παθ., [[ἀνεξέταστος]], [[ἀπαρατήρητος]], Ξεν., οὐδὲν ἐᾶν ἀνεπίσκεπτον Ἀπομν. 2. 4, 3.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> non examiné, à qui on ne prête pas attention;<br /><b>2</b> qui ne prête pas attention.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἐπισκέπτομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no considerado]], [[no examinado]] de abstr. τῶν μὲν ἄλλων κτημάτων οὐδὲν ... ἀνεπίσκεπτον X.<i>Mem</i>.2.4.3, πρᾶγμα Ph.2.298, [[ἀλογία]] Porph.<i>Abst</i>.1.43, ὁρμή Procop.<i>Goth</i>.4.32.8.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sin consideración]] ἀ. εἶχον no prestaban atención</i> Arist.<i>GA</i> 778<sup>b</sup>10.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνεπίσκεπτος:''' -ον ([[ἐπισκέπτομαι]]),<br /><b class="num">I.</b> [[απερίσκεπτος]], [[άμυαλος]]· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[ανεξέταστος]], [[απαρατήρητος]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀνεπίσκεπτος:''' -ον ([[ἐπισκέπτομαι]]),<br /><b class="num">I.</b> [[απερίσκεπτος]], [[άμυαλος]]· επίρρ. <i>-τως</i>, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[ανεξέταστος]], [[απαρατήρητος]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνεπίσκεπτος:''' оставленный без надзора или внимания ([[ἀθεράπευτος]] καὶ ἀ. Xen.): ἀ. ἦν αὐτοῖς Polyb. они не обращали на него внимания.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπισκέπτομαι]]<br /><b class="num">I.</b> [[inattentive]], [[inconsiderate]]: adv. -τως, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. not examined, [[unregarded]], Xen.
|mdlsjtxt=[[ἐπισκέπτομαι]]<br /><b class="num">I.</b> [[inattentive]], [[inconsiderate]]: adv. -τως, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. not examined, [[unregarded]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 12:04, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνεπίσκεπτος Medium diacritics: ἀνεπίσκεπτος Low diacritics: ανεπίσκεπτος Capitals: ΑΝΕΠΙΣΚΕΠΤΟΣ
Transliteration A: anepískeptos Transliteration B: anepiskeptos Transliteration C: anepiskeptos Beta Code: a)nepi/skeptos

English (LSJ)

ἀνεπίσκεπτον,
A inattentive, inconsiderate, πρᾶγμα Ph.5.143 C.; ἀλογία Porph.Abst.1.43; ὁρμή Procop. Goth.4.32. Adv. ἀνεπισκέπτως Hdt.2.45; ἀ. ἔχειν τινός to give no consideration to... Arist.GA778b10.
II Pass., not examined, unregarded, X.Mem.2.4.3; unobserved, Anon.in SE12.27.

Spanish (DGE)

-ον
1 no considerado, no examinado de abstr. τῶν μὲν ἄλλων κτημάτων οὐδὲν ... ἀνεπίσκεπτον X.Mem.2.4.3, πρᾶγμα Ph.2.298, ἀλογία Porph.Abst.1.43, ὁρμή Procop.Goth.4.32.8.
2 adv. -ως sin consideración ἀ. εἶχον no prestaban atención Arist.GA 778b10.

German (Pape)

[Seite 225] nicht betrachtet, unbeachtet, ἐᾶν τι ἀνεπ. Xen. Mem. 2, 4. 3; vgl. Pol. 32, 19. – Adv. ἀνεπισκέπτως, unüberl gt, unbedachtsam, Her. 2, 45.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 non examiné, à qui on ne prête pas attention;
2 qui ne prête pas attention.
Étymologie: , ἐπισκέπτομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀνεπίσκεπτος: оставленный без надзора или внимания (ἀθεράπευτος καὶ ἀ. Xen.): ἀ. ἦν αὐτοῖς Polyb. они не обращали на него внимания.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνεπίσκεπτος: -ον, ἀπερίσκεπτος: ὡς ἐπίρρ. -τως, λέγουσι δὲ πολλὰ καὶ ἄλλα ἀνεπισκέπτως οἱ Ἕλληνες Ἡρόδ. 2. 45· τῆς τοῦ τέλους (αἰτίας) ἀνεπισκέπτως εἶχον, ἀδιαφόρως εἶχον, Ἀριστ. π. Γ. Ζ. 5. 1, 6. ΙΙ. παθ., ἀνεξέταστος, ἀπαρατήρητος, Ξεν., οὐδὲν ἐᾶν ἀνεπίσκεπτον Ἀπομν. 2. 4, 3.

Greek Monolingual

ἀνεπίσκεπτος, -ον (Α)
1. ανεξέταστος, απαρατήρητος
2. αυτός που δεν τον επισκέφθηκαν
3. αυτός που βρίσκεται σε άγνοια, ανεπιστήμονας
4. απρόσεκτος, απερίσκεπτος.

Greek Monotonic

ἀνεπίσκεπτος: -ον (ἐπισκέπτομαι),
I. απερίσκεπτος, άμυαλος· επίρρ. -τως, σε Ηρόδ.
II. Παθ., ανεξέταστος, απαρατήρητος, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἐπισκέπτομαι
I. inattentive, inconsiderate: adv. -τως, Hdt.
II. pass. not examined, unregarded, Xen.