μεγαλωσύνη: Difference between revisions

From LSJ

Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=megalosyni
|Transliteration C=megalosyni
|Beta Code=megalwsu/nh
|Beta Code=megalwsu/nh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[greatness]], [[majesty]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ki.</span>7.21</span>, al., Aristeas <span class="bibl">192</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[greatness]], [[majesty]], [[LXX]] ''2 Ki.''7.21, al., Aristeas 192.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0108.png Seite 108]] ἡ, Größe, Großartigkeit, Suid. u. Sp., oft ist v. l. [[μεγαλοσύνη]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0108.png Seite 108]] ἡ, Größe, Großartigkeit, Suid. u. Sp., oft ist [[varia lectio|v.l.]] [[μεγαλοσύνη]].
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />[[grandeur]], [[majesté]].<br />'''Étymologie:''' [[μέγας]].
}}
{{elru
|elrutext='''μεγᾰλωσύνη:''' ἡ [[величие]] NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μεγᾰλωσύνη''': ἡ, μεγαλεῖον, [[μεγαλειότης]], Ἑβδ. (Β΄ Βασιλ. Ζ΄, 21, κ. ἀλλ.), Κ. Δ. - Ἀπαντᾷ καὶ μεγαλοσύνη διὰ τοῦ ο παρὰ Μεθοδ. 52Α, οὐχὶ ὀρθῶς.
|lstext='''μεγᾰλωσύνη''': ἡ, μεγαλεῖον, [[μεγαλειότης]], Ἑβδ. (Β΄ Βασιλ. Ζ΄, 21, κ. ἀλλ.), Κ. Δ. - Ἀπαντᾷ καὶ μεγαλοσύνη διὰ τοῦ ο παρὰ Μεθοδ. 52Α, οὐχὶ ὀρθῶς.
}}
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br />grandeur, majesté.<br />'''Étymologie:''' [[μέγας]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=μεγαλωσύνης, ἡ, [[only]] in Biblical and ecclesiastical writings (cf. Winer s Grammar, 26,95 (90); Buttmann, 73, and [[see]] [[ἀγαθωσύνη]]) ([[μέγας]]), the Sept. for גֹּדֶל and גְּדוּלָה; [[majesty]]: of the [[majesty]] of God, Song of Solomon 2Samuel 7:23; Sirach 2:18, and [[often]]).
|txtha=μεγαλωσύνης, ἡ, [[only]] in Biblical and ecclesiastical writings (cf. Winer's Grammar, 26,95 (90); Buttmann, 73, and [[see]] [[ἀγαθωσύνη]]) ([[μέγας]]), the Sept. for גֹּדֶל and גְּדוּלָה; [[majesty]]: of the [[majesty]] of God, Song of Solomon 2Samuel 7:23; Sirach 2:18, and [[often]]).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μεγᾰλωσύνη:''' ἡ ([[μέγας]]), [[σπουδαιότητα]], [[μεγαλοπρέπεια]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''μεγᾰλωσύνη:''' ἡ ([[μέγας]]), [[σπουδαιότητα]], [[μεγαλοπρέπεια]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''μεγᾰλωσύνη:''' ἡ величие NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 11:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεγᾰλωσύνη Medium diacritics: μεγαλωσύνη Low diacritics: μεγαλωσύνη Capitals: ΜΕΓΑΛΩΣΥΝΗ
Transliteration A: megalōsýnē Transliteration B: megalōsynē Transliteration C: megalosyni Beta Code: megalwsu/nh

English (LSJ)

ἡ, greatness, majesty, LXX 2 Ki.7.21, al., Aristeas 192.

German (Pape)

[Seite 108] ἡ, Größe, Großartigkeit, Suid. u. Sp., oft ist v.l. μεγαλοσύνη.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
grandeur, majesté.
Étymologie: μέγας.

Russian (Dvoretsky)

μεγᾰλωσύνη:величие NT.

Greek (Liddell-Scott)

μεγᾰλωσύνη: ἡ, μεγαλεῖον, μεγαλειότης, Ἑβδ. (Β΄ Βασιλ. Ζ΄, 21, κ. ἀλλ.), Κ. Δ. - Ἀπαντᾷ καὶ μεγαλοσύνη διὰ τοῦ ο παρὰ Μεθοδ. 52Α, οὐχὶ ὀρθῶς.

English (Strong)

from μέγας; greatness, i.e. (figuratively) divinity (often God himself): majesty.

English (Thayer)

μεγαλωσύνης, ἡ, only in Biblical and ecclesiastical writings (cf. Winer's Grammar, 26,95 (90); Buttmann, 73, and see ἀγαθωσύνη) (μέγας), the Sept. for גֹּדֶל and גְּדוּלָה; majesty: of the majesty of God, Song of Solomon 2Samuel 7:23; Sirach 2:18, and often).

Greek Monolingual

η (ΑM μεγαλωσύνη)
βλ. μεγαλοσύνη.

Greek Monotonic

μεγᾰλωσύνη: ἡ (μέγας), σπουδαιότητα, μεγαλοπρέπεια, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

μεγᾰλωσύνη, ἡ, μέγας
greatness, majesty, NTest.

Chinese

原文音譯:megalwsÚnh 姆瓜羅-需尼
詞類次數:名詞(3)
原文字根:大-共同 相當於: (גְּדוּלָּה‎) (גֹּדֶל‎)
字義溯源:至大者,威嚴;源自(μέγας)*=大)
出現次數:總共(3);來(2);猶(1)
譯字彙編
1) 威嚴(1) 猶1:25;
2) 至大者(1) 來8:1;
3) 至大者的(1) 來1:3