ἀχρηστία: Difference between revisions

From LSJ

Δύο γὰρ, ἐπιστήμη τε καὶ δόξα, ὧν τὸ μὲν ἐπίστασθαι ποιέει, τὸ δὲ ἀγνοεῖν → Two different things are science and belief: the one brings knowledge, the other ignorance (Hippocrates)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=achristia
|Transliteration C=achristia
|Beta Code=a)xrhsti/a
|Beta Code=a)xrhsti/a
|Definition=Ion. ἀχρηστίη, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[uselessness]], [[unfitness]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span> 9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>489b</span>, <span class="title">AP</span>15.38 (Comet.), <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>26.326a</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">non-usance</b> of a thing, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>333d</span>, Plu.2.135c.</span>
|Definition=Ion. [[ἀχρηστίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[uselessness]], [[unfitness]], Hp.''Praec.'' 9, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 489b, ''AP''15.38 (Comet.), Them.''Or.''26.326a.<br><span class="bld">II</span> [[non-usance]] of a thing, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 333d, Plu.2.135c.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀχρηστίη]] Hp.<i>Praec</i>.9<br /><b class="num">1</b> [[inutilidad]], [[ineptitud]] τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι Pl.<i>R</i>.489b, ἡγεύμεθα γὰρ ἀχρηστίην Hp.l.c., cf. Plu.2.1130e, Them.<i>Or</i>.26.326a, <i>AP</i> 15.38 (Comet.)<br /><b class="num"></b>c. gen. [[ἀχρηστία τῶν ὅπλων]] = [[ineficacia de las armas]] Phld.<i>Sto</i>.16.1, ἀχρηστία τῶν ποδῶν Sud.<br /><b class="num">2</b> [[el hecho de no usar algo]] καὶ περὶ τἆλλα δὴ πάντα ἡ [[δικαιοσύνη]] ἑκάστου ἐν μὲν χρήσει [[ἄχρηστος]], ἐν δὲ ἀχρηστίᾳ [[χρήσιμος]]; ¿y así, respecto de todas las demás cosas, la justicia es inútil en el uso y útil cuando no se usa? Pl.<i>R</i>.333d, ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος Plu.2.135b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ἡ, Unbrauchbarkeit, Plat. Rep. VI, 48) b; Nichtgebrauch, I, 333 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ἡ, [[Unbrauchbarkeit]], Plat. Rep. VI, 48) b; [[Nichtgebrauch]], I, 333 d.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[le fait de ne pas se servir d'une chose]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄχρηστος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀχρηστία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ненужная вещь]] или [[помеха]] (ῥύπτειν τι ὡς ἀχρηστίαν Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[бесполезность]] или [[неиспользуемость]] (τῆς ἀχρηστίας τοὺς μή χρωμένους αἰτιᾶσθαι Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[праздность]], [[безделье]] (ἀ. καὶ [[ἡσυχία]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀχρηστία''': ἡ, τὸ νὰ εἶναί τις [[ἄχρηστος]], Ἱππ. 27. 49, Πλάτ. Πολ. 489Β. ΙΙ. τὸ νὰ μὴ μεταχειρίζηταί τις πρᾶγμά τι, [[αὐτόθι]] 333D.
|lstext='''ἀχρηστία''': ἡ, τὸ νὰ εἶναί τις [[ἄχρηστος]], Ἱππ. 27. 49, Πλάτ. Πολ. 489Β. ΙΙ. τὸ νὰ μὴ μεταχειρίζηταί τις πρᾶγμά τι, [[αὐτόθι]] 333D.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />le fait de ne pas se servir d’une chose.<br />'''Étymologie:''' [[ἄχρηστος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ίη Hp.<i>Praec</i>.9<br /><b class="num">1</b> [[inutilidad]], [[ineptitud]] τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι Pl.<i>R</i>.489b, ἡγεύμεθα γὰρ ἀχρηστίην Hp.l.c., cf. Plu.2.1130e, Them.<i>Or</i>.26.326a, <i>AP</i> 15.38 (Comet.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. ἀ. τῶν ὅπλων ineficacia de las armas</i> Phld.<i>Sto</i>.16.1, τῶν ποδῶν Sud.<br /><b class="num">2</b> [[el hecho de no usar algo]] καὶ περὶ τἆλλα δὴ πάντα ἡ [[δικαιοσύνη]] ἑκάστου ἐν μὲν χρήσει [[ἄχρηστος]], ἐν δὲ ἀχρηστίᾳ χρήσιμος; ¿y así, respecto de todas las demás cosas, la justicia es inútil en el uso y útil cuando no se usa?</i> Pl.<i>R</i>.333d, ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος Plu.2.135b.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀχρηστία:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[αχρηστία]], [[ματαιότητα]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[αχρηστία]] ενός πράγματος, στον ίδ.
|lsmtext='''ἀχρηστία:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[αχρηστία]], [[ματαιότητα]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[αχρηστία]] ενός πράγματος, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀχρηστία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> ненужная вещь или помеха (ῥύπτειν τι ὡς ἀχρηστίαν Anth.);<br /><b class="num">2)</b> бесполезность или неиспользуемость (τῆς ἀχρηστίας τοὺς μή χρωμένους αἰτιᾶσθαι Plat.);<br /><b class="num">3)</b> праздность, безделье (ἀ. καὶ [[ἡσυχία]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἄχρηστος]]<br /><b class="num">I.</b> [[uselessness]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> the non-usance of a [[thing]], Plat.
|mdlsjtxt=[[ἄχρηστος]]<br /><b class="num">I.</b> [[uselessness]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> the non-usance of a [[thing]], Plat.
}}
{{trml
|trtx====[[uselessness]]===
Finnish: turhanpäiväisyys; French: [[inutilité]]; German: [[Sinnlosigkeit]]; Greek: [[αχρηστία]], [[το ανώφελο]], [[το άκαρπο]], [[μη χρησιμότητα]]; Ancient Greek: [[ἀνωφέλεια]], [[ἀχρησιμότης]], [[ἀχρηστία]], [[ἀχρηστίη]]; Irish: neamhúsáid; Macedonian: бескорисност, бесполезност; Old English: unnytnes; Polish: bezużyteczność; Portuguese: [[inutilidade]]; Russian: [[бесполезность]]
}}
}}

Latest revision as of 12:32, 23 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχρηστία Medium diacritics: ἀχρηστία Low diacritics: αχρηστία Capitals: ΑΧΡΗΣΤΙΑ
Transliteration A: achrēstía Transliteration B: achrēstia Transliteration C: achristia Beta Code: a)xrhsti/a

English (LSJ)

Ion. ἀχρηστίη, ἡ,
A uselessness, unfitness, Hp.Praec. 9, Pl.R. 489b, AP15.38 (Comet.), Them.Or.26.326a.
II non-usance of a thing, Pl.R. 333d, Plu.2.135c.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. ἀχρηστίη Hp.Praec.9
1 inutilidad, ineptitud τῆς μέντοι ἀχρηστίας τοὺς μὴ χρωμένους κέλευε αἰτιᾶσθαι Pl.R.489b, ἡγεύμεθα γὰρ ἀχρηστίην Hp.l.c., cf. Plu.2.1130e, Them.Or.26.326a, AP 15.38 (Comet.)
c. gen. ἀχρηστία τῶν ὅπλων = ineficacia de las armas Phld.Sto.16.1, ἀχρηστία τῶν ποδῶν Sud.
2 el hecho de no usar algo καὶ περὶ τἆλλα δὴ πάντα ἡ δικαιοσύνη ἑκάστου ἐν μὲν χρήσει ἄχρηστος, ἐν δὲ ἀχρηστίᾳ χρήσιμος; ¿y así, respecto de todas las demás cosas, la justicia es inútil en el uso y útil cuando no se usa? Pl.R.333d, ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος Plu.2.135b.

German (Pape)

[Seite 419] ἡ, Unbrauchbarkeit, Plat. Rep. VI, 48) b; Nichtgebrauch, I, 333 d.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
le fait de ne pas se servir d'une chose.
Étymologie: ἄχρηστος.

Russian (Dvoretsky)

ἀχρηστία:
1 ненужная вещь или помеха (ῥύπτειν τι ὡς ἀχρηστίαν Anth.);
2 бесполезность или неиспользуемость (τῆς ἀχρηστίας τοὺς μή χρωμένους αἰτιᾶσθαι Plat.);
3 праздность, безделье (ἀ. καὶ ἡσυχία Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀχρηστία: ἡ, τὸ νὰ εἶναί τις ἄχρηστος, Ἱππ. 27. 49, Πλάτ. Πολ. 489Β. ΙΙ. τὸ νὰ μὴ μεταχειρίζηταί τις πρᾶγμά τι, αὐτόθι 333D.

Greek Monolingual

η (AM ἀχρηστία) άχρηστος
το να είναι κάτι άχρηστο, ακατάλληλο για χρήση
νεοελλ.
η αχρήστευση.

Greek Monotonic

ἀχρηστία: ἡ,
I. αχρηστία, ματαιότητα, σε Πλάτ.
II. αχρηστία ενός πράγματος, στον ίδ.

Middle Liddell

ἄχρηστος
I. uselessness, Plat.
II. the non-usance of a thing, Plat.

Translations

uselessness

Finnish: turhanpäiväisyys; French: inutilité; German: Sinnlosigkeit; Greek: αχρηστία, το ανώφελο, το άκαρπο, μη χρησιμότητα; Ancient Greek: ἀνωφέλεια, ἀχρησιμότης, ἀχρηστία, ἀχρηστίη; Irish: neamhúsáid; Macedonian: бескорисност, бесполезност; Old English: unnytnes; Polish: bezużyteczność; Portuguese: inutilidade; Russian: бесполезность