χρυσοφορέω: Difference between revisions
τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chrysoforeo | |Transliteration C=chrysoforeo | ||
|Beta Code=xrusofore/w | |Beta Code=xrusofore/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[wear golden ornaments]] or [[apparel]], [[Herodotus|Hdt.]]1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.''Oec.''1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς ''SIG''704''E''31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς ''BMus.Inscr.''4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων [[wearing a gold ornament]], Luc.''Syr.D.''45; [[wear a gold ring]], App.''Pun.''104.<br><span class="bld">II</span> [[pay gold as a tax]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.83.<br><span class="bld">III</span> [[carry gold]], of streams, App.''Mith.''103. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1382.png Seite 1382]] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1382.png Seite 1382]] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[χρυσοφορῶ]] :<br />porter des vêtements d'or <i>ou</i> brodés d'or, des joyaux <i>ou</i> parures d'or, <i>etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[χρυσοφόρος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χρῡσοφορέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[носить золотые украшения]], [[блистать золотом]] (αἱ γυναῖκες χρυσοφορέουσιν Her., Arst.): [[ἰχθὺς]] χρυσοφορέων Luc. рыба с золотой чешуей;<br /><b class="num">2</b> [[приносить золотые дары]] (τῇ [[Ἀφροδίτη]] Diod.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χρῡσοφορέω''': φορῶ χρυσᾶ κοσμήματα ἢ χρυσῆν στολήν, Ἡρόδ. 1. 82, Εὐφορίων 34, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 2, Συλλ. Ἐπιγρ. 1123· [[ἰχθὺς]] χρυσοφορέων, ἔχων χρυσιζούσας λεπίδας, Λουκ. π. τῆς Συρίης Θεοῦ 45. ΙΙ. πληρώνω φόρον εἰς χρυσόν, Διόδ. 4. 83. | |lstext='''χρῡσοφορέω''': φορῶ χρυσᾶ κοσμήματα ἢ χρυσῆν στολήν, Ἡρόδ. 1. 82, Εὐφορίων 34, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 2, Συλλ. Ἐπιγρ. 1123· [[ἰχθὺς]] χρυσοφορέων, ἔχων χρυσιζούσας λεπίδας, Λουκ. π. τῆς Συρίης Θεοῦ 45. ΙΙ. πληρώνω φόρον εἰς χρυσόν, Διόδ. 4. 83. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''χρῡσοφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, αυτός που [[φορά]] χρυσά στολίδια ή ενδύματα, σε Ηρόδ.· αυτός που έχει χρυσά λέπια, σε Λουκ. | |lsmtext='''χρῡσοφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, αυτός που [[φορά]] χρυσά στολίδια ή ενδύματα, σε Ηρόδ.· αυτός που έχει χρυσά λέπια, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=χρῡσοφορέω, fut. -ήσω<br />to [[wear]] [[golden]] ornaments or [[apparel]], Hdt.: with [[golden]] scales, Luc. [from χρῡσοφόρος] | |mdlsjtxt=χρῡσοφορέω, fut. -ήσω<br />to [[wear]] [[golden]] ornaments or [[apparel]], Hdt.: with [[golden]] scales, Luc. [from χρῡσοφόρος] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:50, 27 March 2024
English (LSJ)
A wear golden ornaments or apparel, Hdt.1.82, Euph. 38, Sotad.9.4, Arist.Oec.1349a24, Chor.32.70 p.360F.-R.; διά τινα ἀρχὴν ἢ ἱερωσύνην Artem.2.9, cf. 1.77; especially of priests, δεδόχθαι τοὺς ἱερεῖς -φορεῖν τοῖς θεοῖς SIG704E31 (Delph., ii B. C.); οἱ -φοροῦντες τῇ θεῷ ἱερεῖς BMus.Inscr.4.481*.437 (Ephes., ii A. D.); also [ἰχθῦς] χρυσοφορέων wearing a gold ornament, Luc.Syr.D.45; wear a gold ring, App.Pun.104.
II pay gold as a tax, D.S.4.83.
III carry gold, of streams, App.Mith.103.
German (Pape)
[Seite 1382] 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her. 1, 82; Ath. XII, 528 d; – auch ἰχθὺς χρυσοφορέων, mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr. 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp.
French (Bailly abrégé)
χρυσοφορῶ :
porter des vêtements d'or ou brodés d'or, des joyaux ou parures d'or, etc.
Étymologie: χρυσοφόρος.
Russian (Dvoretsky)
χρῡσοφορέω:
1 носить золотые украшения, блистать золотом (αἱ γυναῖκες χρυσοφορέουσιν Her., Arst.): ἰχθὺς χρυσοφορέων Luc. рыба с золотой чешуей;
2 приносить золотые дары (τῇ Ἀφροδίτη Diod.).
Greek (Liddell-Scott)
χρῡσοφορέω: φορῶ χρυσᾶ κοσμήματα ἢ χρυσῆν στολήν, Ἡρόδ. 1. 82, Εὐφορίων 34, Ἀριστ. Οἰκ. 2. 21, 2, Συλλ. Ἐπιγρ. 1123· ἰχθὺς χρυσοφορέων, ἔχων χρυσιζούσας λεπίδας, Λουκ. π. τῆς Συρίης Θεοῦ 45. ΙΙ. πληρώνω φόρον εἰς χρυσόν, Διόδ. 4. 83.
Greek Monotonic
χρῡσοφορέω: μέλ. -ήσω, αυτός που φορά χρυσά στολίδια ή ενδύματα, σε Ηρόδ.· αυτός που έχει χρυσά λέπια, σε Λουκ.
Middle Liddell
χρῡσοφορέω, fut. -ήσω
to wear golden ornaments or apparel, Hdt.: with golden scales, Luc. [from χρῡσοφόρος]