βεμβικίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀνὴρ ἀτυχῶν δὲ σώζεται ταῖς ἐλπίσιν → Presso miseria spes salus est unica → Allein die Hoffnung trägt den, der im Unglück ist

Menander, Monostichoi, 643
(3)
 
m (LSJ1 replacement)
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vemvikizo
|Transliteration C=vemvikizo
|Beta Code=bembiki/zw
|Beta Code=bembiki/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">set a-spinning</b>, ἑαυτούς <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1517</span>.</span>
|Definition=[[set a-spinning]], ἑαυτούς Id.''V.''1517.
}}
{{DGE
|dgtxt=(βεμβῑκίζω) [[hacer girar como una peonza]] ἑαυτούς Ar.<i>V</i>.1517.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0442.png Seite 442]] wie einen Kreisel drehen, Ar. Vesp. 1517.
}}
{{bailly
|btext=[[faire tourner comme une toupie]], [[faire pirouetter]].<br />'''Étymologie:''' [[βέμβιξ]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βεμβικίζω]] [[βέμβιξ]] [[laten tollen]], [[laten draaien als een tol]].
}}
{{elru
|elrutext='''βεμβῑκίζω:''' [[вращать волчком]] Arph.
}}
{{ls
|lstext='''βεμβῑκίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, ([[βέμβιξ]]), [[κάμνω]] νὰ περιστρέφηταί τι, ἵνα βεμβικίζωσιν ἑαυτοὺς Ἀριστοφ. Σφηξ. 1517.
}}
{{grml
|mltxt=[[βεμβικίζω]] (Α) [[βέμβιξ]]<br />[[περιστρέφω]] [[κάτι]], το [[κάνω]] να περιστρέφεται σαν [[σβούρα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βεμβῑκίζω:''' ([[βέμβιξ]]), μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>, κάνω [[κάτι]] να περιστρέφεται σαν [[σβούρα]], σε Αριστοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βέμβιξ]]<br />to set a [[spinning]], Ar.
}}
}}

Latest revision as of 12:29, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βεμβῑκίζω Medium diacritics: βεμβικίζω Low diacritics: βεμβικίζω Capitals: ΒΕΜΒΙΚΙΖΩ
Transliteration A: bembikízō Transliteration B: bembikizō Transliteration C: vemvikizo Beta Code: bembiki/zw

English (LSJ)

set a-spinning, ἑαυτούς Id.V.1517.

Spanish (DGE)

(βεμβῑκίζω) hacer girar como una peonza ἑαυτούς Ar.V.1517.

German (Pape)

[Seite 442] wie einen Kreisel drehen, Ar. Vesp. 1517.

French (Bailly abrégé)

faire tourner comme une toupie, faire pirouetter.
Étymologie: βέμβιξ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βεμβικίζω βέμβιξ laten tollen, laten draaien als een tol.

Russian (Dvoretsky)

βεμβῑκίζω: вращать волчком Arph.

Greek (Liddell-Scott)

βεμβῑκίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, (βέμβιξ), κάμνω νὰ περιστρέφηταί τι, ἵνα βεμβικίζωσιν ἑαυτοὺς Ἀριστοφ. Σφηξ. 1517.

Greek Monolingual

βεμβικίζω (Α) βέμβιξ
περιστρέφω κάτι, το κάνω να περιστρέφεται σαν σβούρα.

Greek Monotonic

βεμβῑκίζω: (βέμβιξ), μέλ. Αττ. -ιῶ, κάνω κάτι να περιστρέφεται σαν σβούρα, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

βέμβιξ
to set a spinning, Ar.