all: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
Line 19: Line 19:
[[they took one ship]], [[crew and all]]: [[prose|P.]] [[μίαν]] ([[ναῦν]]) [[αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 90).
[[they took one ship]], [[crew and all]]: [[prose|P.]] [[μίαν]] ([[ναῦν]]) [[αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 90).


[[the black abyss of Tartarus hides old Cronos]], [[allies add all]]: [[verse|V.]] [[Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον]], [[αὐτοῖσι συμμάχοισι]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Prometheus Vinctus]]'' 219, cf. [[Euripides|Eur.]], ''[[Cyclops]]'' 705).
[[the black abyss of Tartarus hides old Cronos]], [[allies add all]]: [[verse|V.]] [[Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον]], [[αὐτοῖσι συμμάχοισι]] ([[Aeschylus|Aesch.]], ''[[Prometheus Vinctus]]'' 219, cf. [[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 705).


[[at all events]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γε]] (enclitic), [[γοῦν]].
[[at all events]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γε]] (enclitic), [[γοῦν]].

Latest revision as of 13:22, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for all - Opens in new window

adjective

P. and V. πᾶς, ἅπας, V. πρόπας.

whole: P. and V. ὅλος.

all together: P. and V. σύμπας, P. συνάπας (Plato).

after all: P. and V. ἄρα, V. ἆρα.

all but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ.

nearly: Ar. and P. ὀλίγου.

they are all but here: P. ὅσον οὔπω πάρεισι (Thuc.)

they took one ship, crew and all: P. μίαν (ναῦν) αὐτοῖς ἀνδράσιν εἷλον (Thuc. 2, 90).

the black abyss of Tartarus hides old Cronos, allies add all: V. Ταρτάρου μελαμβαθής κευθμὼν καλύπτει τον παλαιγενῆ Κρόνον, αὐτοῖσι συμμάχοισι (Aesch., Prometheus Vinctus 219, cf. Euripides, Cyclops 705).

at all events: P. and V. γε (enclitic), γοῦν.

one's all: P. τὰ ὅλα.

at all, in any way: P. and V. πως (enclitic), Ar. and P. πη (enclitic).

not at all: P. and V. ἀρχὴν οὐ, P. οὐχ ὅλως, Ar. and P. οὐ τὸ παράπαν, V. οὐ τὸ πᾶν.

by no means: P. and V. οὐδαμῶς, μηδαμῶς, P. οὐδ' ὁπωστιοῦν.

all the more: P. and V. τοσῷδε μᾶλλον, τοσούτῳ μᾶλλον.

all the less: P. and V. τοσῷδε ἧσσον.

on all grounds: P. and V. πανταχῆ.

run on all fours: V. τρέχειν χερσίν (Aesch., Eumenides 37).

it is all over with: see over.

all in all: see everything.

it is all one: see one.

German > Latin

(2) all2 = aller, e, es, w. s.