Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συμπεριθέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symperitheo
|Transliteration C=symperitheo
|Beta Code=sumperiqe/w
|Beta Code=sumperiqe/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[revolve with]], <span class="bibl">M.Ant.7.47</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>4.150b</span>; [[run about with]], ἄνω καὶ κάτω Luc.<span class="title">Merc. Cond.</span>24; τινι <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.18</span>.</span>
|Definition=[[revolve with]], M.Ant.7.47, Jul.''Or.''4.150b; [[run about with]], ἄνω καὶ κάτω Luc.''Merc. Cond.''24; τινι App.''BC''4.18.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0986.png Seite 986]] (s. θέω), mit od. zugleich umherlaufen; M. Ant. 7, 47; Luc. de merc. cond. 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0986.png Seite 986]] (s. θέω), mit od. zugleich umherlaufen; M. Ant. 7, 47; Luc. de merc. cond. 24.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συμπεριθέω''': [[περιθέω]], [[περιτρέχω]] μετά τινος, Μ. Ἀντων. 7. 47· ἄνω καὶ [[κάτω]] Λουκ. ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 24.
|btext=[[courir ensemble tout autour]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[περιθέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-περιθέω samen rondrennen.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=courir ensemble tout autour.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[περιθέω]].
|elrutext='''συμπεριθέω:''' [[бегать вокруг да около]], [[метаться]] ([[ἄνω]] καὶ [[κάτω]] Luc.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[τρέχω]] [[γύρω]] [[γύρω]] [[μαζί]] με άλλον, [[περιτρέχω]] [[μαζί]] με άλλον<br /><b>2.</b> περιφέρομαι [[επίσης]] («ἀποσεισάμενος τοῡ ὕπνου τὸ ἥδιστον συμπεριθεῑς ἄνω καὶ [[κάτω]]», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[περιθέω]] «[[τρέχω]] κυκλικά»].
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[τρέχω]] [[γύρω]] [[γύρω]] [[μαζί]] με άλλον, [[περιτρέχω]] [[μαζί]] με άλλον<br /><b>2.</b> περιφέρομαι [[επίσης]] («ἀποσεισάμενος τοῦ ὕπνου τὸ ἥδιστον συμπεριθεῖς ἄνω καὶ [[κάτω]]», <b>Λουκιαν.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[περιθέω]] «[[τρέχω]] κυκλικά»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συμπεριθέω:''' μέλ. -[[θεύσομαι]], [[τρέχω]] [[ολόγυρα]] μαζί με κάποιον, [[περιοδεύω]], σε Λουκ.
|lsmtext='''συμπεριθέω:''' μέλ. -[[θεύσομαι]], [[τρέχω]] [[ολόγυρα]] μαζί με κάποιον, [[περιοδεύω]], σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συμπεριθέω:''' бегать вокруг да около, метаться ([[ἄνω]] καὶ [[κάτω]] Luc.).
|lstext='''συμπεριθέω''': [[περιθέω]], [[περιτρέχω]] μετά τινος, Μ. Ἀντων. 7. 47· ἄνω καὶ [[κάτω]] Λουκ. ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 24.
}}
{{elnl
|elnltext=συμ-περιθέω samen rondrennen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[θεύσομαι]]<br />to run [[about]] [[together]], Luc.
|mdlsjtxt=fut. -[[θεύσομαι]]<br />to run [[about]] [[together]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 11:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπεριθέω Medium diacritics: συμπεριθέω Low diacritics: συμπεριθέω Capitals: ΣΥΜΠΕΡΙΘΕΩ
Transliteration A: symperithéō Transliteration B: symperitheō Transliteration C: symperitheo Beta Code: sumperiqe/w

English (LSJ)

revolve with, M.Ant.7.47, Jul.Or.4.150b; run about with, ἄνω καὶ κάτω Luc.Merc. Cond.24; τινι App.BC4.18.

German (Pape)

[Seite 986] (s. θέω), mit od. zugleich umherlaufen; M. Ant. 7, 47; Luc. de merc. cond. 24.

French (Bailly abrégé)

courir ensemble tout autour.
Étymologie: σύν, περιθέω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συμ-περιθέω samen rondrennen.

Russian (Dvoretsky)

συμπεριθέω: бегать вокруг да около, метаться (ἄνω καὶ κάτω Luc.).

Greek Monolingual

Α
1. τρέχω γύρω γύρω μαζί με άλλον, περιτρέχω μαζί με άλλον
2. περιφέρομαι επίσης («ἀποσεισάμενος τοῦ ὕπνου τὸ ἥδιστον συμπεριθεῖς ἄνω καὶ κάτω», Λουκιαν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + περιθέω «τρέχω κυκλικά»].

Greek Monotonic

συμπεριθέω: μέλ. -θεύσομαι, τρέχω ολόγυρα μαζί με κάποιον, περιοδεύω, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

συμπεριθέω: περιθέω, περιτρέχω μετά τινος, Μ. Ἀντων. 7. 47· ἄνω καὶ κάτω Λουκ. ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 24.

Middle Liddell

fut. -θεύσομαι
to run about together, Luc.