εὐθετέω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "Theophrastus ''HP''" to "Thphr. ''HP''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eftheteo
|Transliteration C=eftheteo
|Beta Code=eu)qete/w
|Beta Code=eu)qete/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be suitable]], [[convenient]], <b class="b3">εὐθετεῖ πᾶσι χρῆσθαι</b> for all to use, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>5.7.4</span>; εὐ. εἴς τι <span class="bibl">D.S.2.41</span>,<span class="bibl">48</span>; to [[be timely]], [[opportune]], <span class="bibl">Orph. <span class="title">Fr.</span>272</span>; of an epithet, to [[be suitable]], Sch.Il. <span class="title">Oxy.</span>1086.110; so of food, Diocl. Fr.141; of bandages, Gal. 18(1).789, al.; λιμένας… ταῖς μακραῖς ναυσὶν εὐθετοῦντας <span class="bibl">D.S.5.12</span>: f.l. in <span class="bibl">Thphr. <span class="title">HP</span>1.1.3</span> codd. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[set in order]], ἕκαστα <span class="bibl">Luc. <span class="title">DDeor.</span>24.1</span> (v.l. for [[εὐθετίσαντα]]), cf. <span class="title">SIG</span>1240 (ii A.D.); [<b class="b3">τὰς τρίχας</b>] <span class="bibl">Ar. <span class="title">Fr.</span>782</span>; [[adorn]], εὐ. ἑαυτήν <span class="bibl">D.C.51.13</span>; [[lay out]] a corpse, <span class="bibl">Id.40.49</span>, cf. <span class="bibl">Phryn. <span class="title">PS</span> p.71</span> B.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be suitable]], [[convenient]], <b class="b3">εὐθετεῖ πᾶσι χρῆσθαι</b> for all to use, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]''5.7.4; εὐ. εἴς τι [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.41,48; to [[be timely]], [[opportune]], Orph. ''Fr.''272; of an epithet, to [[be suitable]], Sch.Il. ''Oxy.''1086.110; so of food, Diocl. Fr.141; of bandages, Gal. 18(1).789, al.; λιμένας… ταῖς μακραῖς ναυσὶν εὐθετοῦντας [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.12: [[falsa lectio|f.l.]] in [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]''1.1.3 codd.<br><span class="bld">II</span> trans., [[set in order]], ἕκαστα Luc. ''DDeor.''24.1 ([[varia lectio|v.l.]] for [[εὐθετίσαντα]]), cf. ''SIG''1240 (ii A.D.); [τὰς τρίχας] Ar. ''Fr.''782; [[adorn]], εὐ. ἑαυτήν D.C.51.13; [[lay out]] a corpse, Id.40.49, cf. Phryn. ''PS'' p.71 B.
}}
{{bailly
|btext=[[εὐθετῶ]] :<br /><b>1</b> <i>intr.</i> être bien placé, bien arrangé, en bon état ; être propre à;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> [[bien arranger]], [[mettre en bon ordre]].<br />'''Étymologie:''' [[εὔθετος]].
}}
{{pape
|ptext=<b class="num">1</b> <i>wohl [[gesetzt]], [[geordnet]] sein, im [[guten]] Zustande sein</i>, Theophr. und andere Spätere; dah. <i>wozu [[passen]]</i>, εἴς τι, DS. 1.41; τινί, 5.12.<br><b class="num">2</b> <i>wohl [[setzen]], gut [[anordnen]]</i>, ἕκαστα, von den Dienern, die Alles in [[Ordnung]] [[bringen]] [[müssen]], Luc. <i>D.D</i>. 24.1, [[varia lectio|v.l.]] εὐθετίσαντα; <i>Vetera Lexica</i> κοσμεῖν. Bes. von [[Leichen]], sie zur [[Bestattung]] [[schmücken]] und [[vorbereiten]] (νεκρὸν εὐθ. τὸ εὖ κοσμεῖν ἐν τάφοις <i>B.A</i>. 40), DC. 40.49; oft auch allgem., ἑαυτὸν εὐπρεπέστατα id. 51.13; τὰς τρίχας Poll. 2.31; vgl. auch Ar. bei Suid. v. εὐθετῆσαι.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐθετέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть приспособленным]], [[быть пригодным]] (εἴς τι и τινι Diod.);<br /><b class="num">2</b> Luc. [[varia lectio|v.l.]] = [[εὐθετίζω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐθετέω''': εἶμαι [[εὔθετος]], [[κατάλληλος]], εὐθετεῖ πᾶσι χρῆσθαι Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 7. 4· εὐθ. εἴς τι Διόδ. 2. 41. 48: [[μετὰ]] δοτ., λιμένας... οὐ μόνον τοῖς ἐμπόροις, ἀλλὰ καὶ ταῖς μακραῖς ναυσὶν εὐθετοῦντας [[αὐτόθι]] 5. 12. ΙΙ. μεταβ., τακτοποιῶ, βάλλω εἰς τάξιν, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 24. 1 (διάφ. γραφ. εὐθετίσαντα), Δίων. Κ. 40. 49· εὐθ. ἑαυτὴν ὁ αύτ. 51. 13· «εὐθετεῖν νεκρόν· τὸ εὖ κοσμεῖν ἐν τάφοις νεκρὸν» A. B. 40.
|lstext='''εὐθετέω''': εἶμαι [[εὔθετος]], [[κατάλληλος]], εὐθετεῖ πᾶσι χρῆσθαι Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 7. 4· εὐθ. εἴς τι Διόδ. 2. 41. 48: μετὰ δοτ., λιμένας... οὐ μόνον τοῖς ἐμπόροις, ἀλλὰ καὶ ταῖς μακραῖς ναυσὶν εὐθετοῦντας [[αὐτόθι]] 5. 12. ΙΙ. μεταβ., τακτοποιῶ, βάλλω εἰς τάξιν, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 24. 1 (διάφ. γραφ. εὐθετίσαντα), Δίων. Κ. 40. 49· εὐθ. ἑαυτὴν ὁ αύτ. 51. 13· «εὐθετεῖν νεκρόν· τὸ εὖ κοσμεῖν ἐν τάφοις νεκρὸν» A. B. 40.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> <i>intr.</i> être bien placé, bien arrangé, en bon état ; être propre à;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> bien arranger, mettre en bon ordre.<br />'''Étymologie:''' [[εὔθετος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐθετέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, = το επόμ., σε Λουκ.
|lsmtext='''εὐθετέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, = το επόμ., σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐθετέω:'''<br /><b class="num">1)</b> быть приспособленным, быть пригодным (εἴς τι и τινι Diod.);<br /><b class="num">2)</b> Luc. v. l. = [[εὐθετίζω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[εὐθετέω]], fut. -ήσω = [[εὐθετίζω]], Luc.]
|mdlsjtxt=[[εὐθετέω]], fut. -ήσω = [[εὐθετίζω]], Luc.]
}}
}}

Latest revision as of 21:21, 1 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐθετέω Medium diacritics: εὐθετέω Low diacritics: ευθετέω Capitals: ΕΥΘΕΤΕΩ
Transliteration A: euthetéō Transliteration B: eutheteō Transliteration C: eftheteo Beta Code: eu)qete/w

English (LSJ)

A to be suitable, convenient, εὐθετεῖ πᾶσι χρῆσθαι for all to use, Thphr. HP5.7.4; εὐ. εἴς τι D.S.2.41,48; to be timely, opportune, Orph. Fr.272; of an epithet, to be suitable, Sch.Il. Oxy.1086.110; so of food, Diocl. Fr.141; of bandages, Gal. 18(1).789, al.; λιμένας… ταῖς μακραῖς ναυσὶν εὐθετοῦντας D.S.5.12: f.l. in Thphr. HP1.1.3 codd.
II trans., set in order, ἕκαστα Luc. DDeor.24.1 (v.l. for εὐθετίσαντα), cf. SIG1240 (ii A.D.); [τὰς τρίχας] Ar. Fr.782; adorn, εὐ. ἑαυτήν D.C.51.13; lay out a corpse, Id.40.49, cf. Phryn. PS p.71 B.

French (Bailly abrégé)

εὐθετῶ :
1 intr. être bien placé, bien arrangé, en bon état ; être propre à;
2 tr. bien arranger, mettre en bon ordre.
Étymologie: εὔθετος.

German (Pape)

1 wohl gesetzt, geordnet sein, im guten Zustande sein, Theophr. und andere Spätere; dah. wozu passen, εἴς τι, DS. 1.41; τινί, 5.12.
2 wohl setzen, gut anordnen, ἕκαστα, von den Dienern, die Alles in Ordnung bringen müssen, Luc. D.D. 24.1, v.l. εὐθετίσαντα; Vetera Lexica κοσμεῖν. Bes. von Leichen, sie zur Bestattung schmücken und vorbereiten (νεκρὸν εὐθ. τὸ εὖ κοσμεῖν ἐν τάφοις B.A. 40), DC. 40.49; oft auch allgem., ἑαυτὸν εὐπρεπέστατα id. 51.13; τὰς τρίχας Poll. 2.31; vgl. auch Ar. bei Suid. v. εὐθετῆσαι.

Russian (Dvoretsky)

εὐθετέω:
1 быть приспособленным, быть пригодным (εἴς τι и τινι Diod.);
2 Luc. v.l. = εὐθετίζω.

Greek (Liddell-Scott)

εὐθετέω: εἶμαι εὔθετος, κατάλληλος, εὐθετεῖ πᾶσι χρῆσθαι Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 7. 4· εὐθ. εἴς τι Διόδ. 2. 41. 48: μετὰ δοτ., λιμένας... οὐ μόνον τοῖς ἐμπόροις, ἀλλὰ καὶ ταῖς μακραῖς ναυσὶν εὐθετοῦντας αὐτόθι 5. 12. ΙΙ. μεταβ., τακτοποιῶ, βάλλω εἰς τάξιν, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 24. 1 (διάφ. γραφ. εὐθετίσαντα), Δίων. Κ. 40. 49· εὐθ. ἑαυτὴν ὁ αύτ. 51. 13· «εὐθετεῖν νεκρόν· τὸ εὖ κοσμεῖν ἐν τάφοις νεκρὸν» A. B. 40.

Greek Monotonic

εὐθετέω: μέλ. -ήσω, = το επόμ., σε Λουκ.

Middle Liddell

εὐθετέω, fut. -ήσω = εὐθετίζω, Luc.]