πρόσταξις: Difference between revisions

From LSJ

εἰς ἀναισχύντους θήκας ἐτράποντο → they resorted to disgraceful modes of burial, they lost all shame in the burial of the dead

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prostaksis
|Transliteration C=prostaksis
|Beta Code=pro/stacis
|Beta Code=pro/stacis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[posting of additional troops on the wings of a phalanx]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>24.3</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>20.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[ordinance]], [[command]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>631d</span> (pl.), <span class="bibl">673c</span>; <b class="b3">προστάξεις προστάττοντες ἀνίσους</b> ib.<span class="bibl">761e</span>; <b class="b3">τινὶ τὴν πρόσταξιν ποιεῖσθαι</b> to [[command]] him, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>103a35</span>, cf. <span class="bibl">Lys.2.1</span>; ἐκ προστάξεως τοῦ κυρίου μου κτλ. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1204.7</span> (iii A. D.), cf. <span class="bibl">1252r</span>.<span class="bibl">19</span> (iii A. D.); [[requisition]], τὴν π. ταῖς πόλεσιν ἑκατὸν νεῶν τῆς ναυπηγίας ἐποιοῦντο <span class="bibl">Th.8.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> at Athens, <b class="b3">ἄτιμοι κατὰ προστάξεις</b> citizens deprived of their rights [[in certain specified particulars]] (opp. <b class="b3">παντάπασιν ἄτιμοι</b>), <span class="bibl">And.1.75</span>.</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[posting of additional troops on the wings of a phalanx]], Ael.''Tact.''24.3, Arr.''Tact.''20.3.<br><span class="bld">II</span> [[ordinance]], [[command]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''631d (pl.), 673c; <b class="b3">προστάξεις προστάττοντες ἀνίσους</b> ib.761e; <b class="b3">τινὶ τὴν πρόσταξιν ποιεῖσθαι</b> to [[command]] him, Arist.''Top.''103a35, cf. Lys.2.1; ἐκ προστάξεως τοῦ κυρίου μου κτλ. ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1204.7 (iii A. D.), cf. 1252r.19 (iii A. D.); [[requisition]], τὴν π. ταῖς πόλεσιν ἑκατὸν νεῶν τῆς ναυπηγίας ἐποιοῦντο Th.8.3.<br><span class="bld">III</span> at Athens, <b class="b3">ἄτιμοι κατὰ προστάξεις</b> citizens deprived of their rights [[in certain specified particulars]] (opp. <b class="b3">παντάπασιν ἄτιμοι</b>), And.1.75.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0781.png Seite 781]] ἡ, das Hinzuordnen, Hinzustellen, die Verordnung, was aufgelegt wird, Λακεδαιμόνιοι τὴν πρόσταξν ταῖς πόλεσιν ἑκατὸν νεῶν τῆς ναυπηγίας ἐποιοῦντο, sie legten ihnen hundert Schiffe zu bauen auf, Thuc. 8, 3; der Befehl, προστάξεις προστάττοντες ἀνίσους, Plat. Legg. VI, 761 e; τὰς ἄλλας προστάξεις τοῖς πολίταις εἶναι [[διακελευστέον]], I, 631 d; Ctes. 45. – Bei den Attikern auch Bestrafung eines Bürgers durch Entziehung einzelner Bürgerrechte, z. B. eine Klage anstellen zu dürfen, Andoc. 1, 75.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0781.png Seite 781]] ἡ, das Hinzuordnen, Hinzustellen, die Verordnung, was aufgelegt wird, Λακεδαιμόνιοι τὴν πρόσταξν ταῖς πόλεσιν ἑκατὸν νεῶν τῆς ναυπηγίας ἐποιοῦντο, sie legten ihnen hundert Schiffe zu bauen auf, Thuc. 8, 3; der Befehl, προστάξεις προστάττοντες ἀνίσους, Plat. Legg. VI, 761 e; τὰς ἄλλας προστάξεις τοῖς πολίταις εἶναι [[διακελευστέον]], I, 631 d; Ctes. 45. – Bei den Attikern auch Bestrafung eines Bürgers durch Entziehung einzelner Bürgerrechte, z. B. eine Klage anstellen zu dürfen, Andoc. 1, 75.
}}
{{ls
|lstext='''πρόσταξις''': ἡ, τακτοποίησις, [[διάταξις]], Αἰλ. Τακτ. 31, Σουΐδ. ΙΙ. [[προσταγή]], [[πρόσταγμα]], Πλάτ. Νόμ. 673C, 761Ε· πρόσταξιν ποιεῖσθαί τινι, - προστάσσειν τινί, Ἀριστ. Τοπ. 1. 8, 5, πρβλ. Λυσί. 190. 22· - ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], πρ. ποιοῦμαι, [[προσδιορίζω]] τὸν ἀριθμὸν τῶν ναυπηγηθησομένων πλοίων ὑφ’ ἑκάστης πόλεως, Θουκ. 8. 3. ΙΙΙ. ἐν Ἀθήναις, ἄτιμοι κατὰ προστάξεις, πολῖται ὧν ἀφῃρέθησαν τὰ πολιτικὰ δικαιώματα ἔν τισιν ὡρισμέναις περιστάσεσιν (ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ παντάπασιν ἄτιμοι), Ἀνδοκ. 10. 25 κἑξ., πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 631D.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />injonction, ordre ; πρόσταξιν ποιεῖσθαι THC donner un ordre.<br />'''Étymologie:''' [[προστάσσω]].
|btext=εως (ἡ) :<br />injonction, ordre ; πρόσταξιν ποιεῖσθαι THC donner un ordre.<br />'''Étymologie:''' [[προστάσσω]].
}}
}}
{{lsm
{{elnl
|lsmtext='''πρόσταξις:''' ([[προστάσσω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[τακτοποίηση]], [[διάταξη]], [[διαταγή]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπολογισμός]], σε Θουκ.
|elnltext=πρόσταξις -εως, ἡ [προστάσσω] bevel, gezag:; τὴν πρόσταξιν ταῖς πόλεσιν... τῆς ναυπηγίας ἐποιοῦντο zij gaven de steden bevel tot het bouwen van schepen Thuc. 8.3.2; in Athene. ἄτιμοι... κατὰ προστάξεις van burgerrecht verstoken op specifiek bevel And. 1.75; ἡ... πατρικὴ πρόσταξις het vaderlijk gezag Aristot. EN 1180a19.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πρόσταξις:''' εως ἡ приказ(ание), предписание Lys., Plat., Arst.: τὴν πρόσταξίν τινί τινος ποιεῖσθαι Thuc. предписать кому-л. что-л.
|elrutext='''πρόσταξις:''' εως ἡ приказ(ание), предписание Lys., Plat., Arst.: τὴν πρόσταξίν τινί τινος ποιεῖσθαι Thuc. предписать кому-л. что-л.
}}
}}
{{elnl
{{lsm
|elnltext=πρόσταξις -εως, ἡ [προστάσσω] bevel, gezag:; τὴν πρόσταξιν ταῖς πόλεσιν... τῆς ναυπηγίας ἐποιοῦντο zij gaven de steden bevel tot het bouwen van schepen Thuc. 8.3.2; in Athene. ἄτιμοι... κατὰ προστάξεις van burgerrecht verstoken op specifiek bevel And. 1.75; ἡ... πατρικὴ πρόσταξις het vaderlijk gezag Aristot. EN 1180a19.
|lsmtext='''πρόσταξις:''' ἡ ([[προστάσσω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[τακτοποίηση]], [[διάταξη]], [[διαταγή]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπολογισμός]], σε Θουκ.
}}
{{ls
|lstext='''πρόσταξις''': , τακτοποίησις, [[διάταξις]], Αἰλ. Τακτ. 31, Σουΐδ. ΙΙ. [[προσταγή]], [[πρόσταγμα]], Πλάτ. Νόμ. 673C, 761Ε· πρόσταξιν ποιεῖσθαί τινι, - προστάσσειν τινί, Ἀριστ. Τοπ. 1. 8, 5, πρβλ. Λυσί. 190. 22· - ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], πρ. ποιοῦμαι, [[προσδιορίζω]] τὸν ἀριθμὸν τῶν ναυπηγηθησομένων πλοίων ὑφ’ ἑκάστης πόλεως, Θουκ. 8. 3. ΙΙΙ. ἐν Ἀθήναις, ἄτιμοι κατὰ προστάξεις, πολῖται ὧν ἀφῃρέθησαν τὰ πολιτικὰ δικαιώματα ἔν τισιν ὡρισμέναις περιστάσεσιν (ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ παντάπασιν ἄτιμοι), Ἀνδοκ. 10. 25 κἑξ., πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 631D.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 33: Line 33:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[fixing of the amount]]
|woodrun=[[fixing of the amount]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[mandatum]]'', [[order]], [[command]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.3.2/ 8.3.2].
}}
}}

Latest revision as of 14:40, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόσταξις Medium diacritics: πρόσταξις Low diacritics: πρόσταξις Capitals: ΠΡΟΣΤΑΞΙΣ
Transliteration A: próstaxis Transliteration B: prostaxis Transliteration C: prostaksis Beta Code: pro/stacis

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A posting of additional troops on the wings of a phalanx, Ael.Tact.24.3, Arr.Tact.20.3.
II ordinance, command, Pl.Lg.631d (pl.), 673c; προστάξεις προστάττοντες ἀνίσους ib.761e; τινὶ τὴν πρόσταξιν ποιεῖσθαι to command him, Arist.Top.103a35, cf. Lys.2.1; ἐκ προστάξεως τοῦ κυρίου μου κτλ. POxy.1204.7 (iii A. D.), cf. 1252r.19 (iii A. D.); requisition, τὴν π. ταῖς πόλεσιν ἑκατὸν νεῶν τῆς ναυπηγίας ἐποιοῦντο Th.8.3.
III at Athens, ἄτιμοι κατὰ προστάξεις citizens deprived of their rights in certain specified particulars (opp. παντάπασιν ἄτιμοι), And.1.75.

German (Pape)

[Seite 781] ἡ, das Hinzuordnen, Hinzustellen, die Verordnung, was aufgelegt wird, Λακεδαιμόνιοι τὴν πρόσταξν ταῖς πόλεσιν ἑκατὸν νεῶν τῆς ναυπηγίας ἐποιοῦντο, sie legten ihnen hundert Schiffe zu bauen auf, Thuc. 8, 3; der Befehl, προστάξεις προστάττοντες ἀνίσους, Plat. Legg. VI, 761 e; τὰς ἄλλας προστάξεις τοῖς πολίταις εἶναι διακελευστέον, I, 631 d; Ctes. 45. – Bei den Attikern auch Bestrafung eines Bürgers durch Entziehung einzelner Bürgerrechte, z. B. eine Klage anstellen zu dürfen, Andoc. 1, 75.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
injonction, ordre ; πρόσταξιν ποιεῖσθαι THC donner un ordre.
Étymologie: προστάσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρόσταξις -εως, ἡ [προστάσσω] bevel, gezag:; τὴν πρόσταξιν ταῖς πόλεσιν... τῆς ναυπηγίας ἐποιοῦντο zij gaven de steden bevel tot het bouwen van schepen Thuc. 8.3.2; in Athene. ἄτιμοι... κατὰ προστάξεις van burgerrecht verstoken op specifiek bevel And. 1.75; ἡ... πατρικὴ πρόσταξις het vaderlijk gezag Aristot. EN 1180a19.

Russian (Dvoretsky)

πρόσταξις: εως ἡ приказ(ание), предписание Lys., Plat., Arst.: τὴν πρόσταξίν τινί τινος ποιεῖσθαι Thuc. предписать кому-л. что-л.

Greek Monotonic

πρόσταξις: ἡ (προστάσσω),
I. τακτοποίηση, διάταξη, διαταγή, σε Πλάτ.
II. υπολογισμός, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

πρόσταξις: ἡ, τακτοποίησις, διάταξις, Αἰλ. Τακτ. 31, Σουΐδ. ΙΙ. προσταγή, πρόσταγμα, Πλάτ. Νόμ. 673C, 761Ε· πρόσταξιν ποιεῖσθαί τινι, - προστάσσειν τινί, Ἀριστ. Τοπ. 1. 8, 5, πρβλ. Λυσί. 190. 22· - ἀλλ’ ὡσαύτως, πρ. ποιοῦμαι, προσδιορίζω τὸν ἀριθμὸν τῶν ναυπηγηθησομένων πλοίων ὑφ’ ἑκάστης πόλεως, Θουκ. 8. 3. ΙΙΙ. ἐν Ἀθήναις, ἄτιμοι κατὰ προστάξεις, πολῖται ὧν ἀφῃρέθησαν τὰ πολιτικὰ δικαιώματα ἔν τισιν ὡρισμέναις περιστάσεσιν (ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ παντάπασιν ἄτιμοι), Ἀνδοκ. 10. 25 κἑξ., πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 631D.

Middle Liddell

προστάσσω
I. an ordaining, an ordinance, command, Plat.
II. an assessment, Thuc.

English (Woodhouse)

fixing of the amount

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

mandatum, order, command, 8.3.2.