ἀπάντημα: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "E., ''Or.''" to "E.''Or.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apantima
|Transliteration C=apantima
|Beta Code=a)pa/nthma
|Beta Code=a)pa/nthma
|Definition=ατος, τό, (ἀπαντάω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[meeting]], <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>514</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[chance]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ec.</span>9.11</span>.</span>
|Definition=-ατος, τό, ([[ἀπαντάω]])<br><span class="bld">A</span> [[meeting]], [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''514.<br><span class="bld">II</span> [[chance]], [[LXX]] ''Ec.''9.11.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[encuentro]] περᾶν ... εἰς ἀπάντημ' E.<i>Or</i>.514.<br /><b class="num">2</b> [[ocasión]] καιρὸς καὶ ἀ. [[LXX]] <i>Ec</i>.9.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] τό, Begegnung, Eur. Or. 508.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0278.png Seite 278]] τό, [[Begegnung]], Eur. Or. 508.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />[[rencontre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπαντάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπάντημα:''' ατος τό [[встреча]] Eur.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπάντημα''': -ατος, τό, ([[ἀπαντάω]]) [[συνάντημα]], οὐδ’ εἰς ἀπάντημ’, [[ὅστις]] αἷμ’ ἔχων κυρεῖ Εὐρ. Ὀρ. 514.
|lstext='''ἀπάντημα''': -ατος, τό, ([[ἀπαντάω]]) [[συνάντημα]], οὐδ’ εἰς ἀπάντημ’, [[ὅστις]] αἷμ’ ἔχων κυρεῖ Εὐρ. Ὀρ. 514.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />rencontre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπαντάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[encuentro]] περᾶν ... εἰς ἀπάντημ' E.<i>Or</i>.514.<br /><b class="num">2</b> [[ocasión]] καιρὸς καὶ ἀ. LXX <i>Ec</i>.9.11.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἀπάντημα:''' -ατος, τό ([[ἀπαντάω]]), [[συνάντηση]], [[συναπάντημα]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀπάντημα:''' -ατος, τό ([[ἀπαντάω]]), [[συνάντηση]], [[συναπάντημα]], σε Ευρ.
}}
}}
{{elru
{{trml
|elrutext='''ἀπάντημα:''' ατος τό встреча Eur.
|trtx=Azerbaijani: görüş; Bengali: দিদার, দীদার; Catalan: trobada; Czech: setkání; Dutch: [[ontmoeting]]; Finnish: tapaaminen; French: [[rencontre]]; Galician: encontro; German: [[Treffen]], [[Zusammenkunft]], [[Begegnung]]; Ancient Greek: [[συμβολή]]; Hebrew: פְּגִישָׁה‎; Hindi: मिलन; Hungarian: találkozás; Ido: renkontro; Indonesian: pertemuan; Interlingua: incontro; Italian: [[incontro]]; Japanese: 会; Latin: [[occursus]]; Macedonian: средба; Ngazidja Comorian: mhondrano; Persian: برخورد‎, دیدار‎; Portuguese: [[encontro]]; Russian: [[встреча]]; Sanskrit: मिलन; Scottish Gaelic: coinneachadh; Slovak: stretnutie; Slovene: srečanje; Spanish: [[encuentro]]; Swedish: möte; Telugu: సమావేశం; Ukrainian: зустріч; Volapük: kolköm; Welsh: cyfarfod
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀπαντάω]]<br />a [[meeting]], Eur.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[meeting]]
}}
}}

Latest revision as of 20:42, 22 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπάντημα Medium diacritics: ἀπάντημα Low diacritics: απάντημα Capitals: ΑΠΑΝΤΗΜΑ
Transliteration A: apántēma Transliteration B: apantēma Transliteration C: apantima Beta Code: a)pa/nthma

English (LSJ)

-ατος, τό, (ἀπαντάω)
A meeting, E.Or.514.
II chance, LXX Ec.9.11.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 encuentro περᾶν ... εἰς ἀπάντημ' E.Or.514.
2 ocasión καιρὸς καὶ ἀ. LXX Ec.9.11.

German (Pape)

[Seite 278] τό, Begegnung, Eur. Or. 508.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
rencontre.
Étymologie: ἀπαντάω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπάντημα: ατος τό встреча Eur.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπάντημα: -ατος, τό, (ἀπαντάω) συνάντημα, οὐδ’ εἰς ἀπάντημ’, ὅστις αἷμ’ ἔχων κυρεῖ Εὐρ. Ὀρ. 514.

Greek Monolingual

το (Α ἀπάντημα)
συνάντηση
αρχ.
τύχη, σύμπτωση.

Greek Monotonic

ἀπάντημα: -ατος, τό (ἀπαντάω), συνάντηση, συναπάντημα, σε Ευρ.

Translations

Azerbaijani: görüş; Bengali: দিদার, দীদার; Catalan: trobada; Czech: setkání; Dutch: ontmoeting; Finnish: tapaaminen; French: rencontre; Galician: encontro; German: Treffen, Zusammenkunft, Begegnung; Ancient Greek: συμβολή; Hebrew: פְּגִישָׁה‎; Hindi: मिलन; Hungarian: találkozás; Ido: renkontro; Indonesian: pertemuan; Interlingua: incontro; Italian: incontro; Japanese: 会; Latin: occursus; Macedonian: средба; Ngazidja Comorian: mhondrano; Persian: برخورد‎, دیدار‎; Portuguese: encontro; Russian: встреча; Sanskrit: मिलन; Scottish Gaelic: coinneachadh; Slovak: stretnutie; Slovene: srečanje; Spanish: encuentro; Swedish: möte; Telugu: సమావేశం; Ukrainian: зустріч; Volapük: kolköm; Welsh: cyfarfod