ἐπιμυκτηρίζω: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸς συνεργὸς πάντα ποιεῖ ῥᾳδίως → Rem facile quamvis peragit adiutor deus → Wirkt Gott als unser Partner, macht er alles leicht
m (LSJ1 replacement) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epimyktirizo | |Transliteration C=epimyktirizo | ||
|Beta Code=e)pimukthri/zw | |Beta Code=e)pimukthri/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[turn up the nose]], [[mock at]], Men.562.4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0964.png Seite 964]] dabei die Nase rümpfen, verhöhnen, Menand. bei Plut. qua quis rat. se ipse laud. 21. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0964.png Seite 964]] dabei die Nase rümpfen, verhöhnen, Menand. bei Plut. qua quis rat. se ipse laud. 21. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιμυκτηρίζω:''' [[насмехаться]], [[издеваться]] Men. ap. Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐπιμυκτηρίζω]] (Α)<br />[[φυσώ]] τη [[μύτη]] μου για να εμπαίξω κάποιον, [[χλευάζω]] («οἱ δὲ [[πάλιν]] ἐπεμυκτήρισαν», Μέν.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[μυκτηρίζω]] «[[χλευάζω]]» (<span style="color: red;"><</span> [[μυκτήρ]] «[[ρουθούνι]]» <span style="color: red;"><</span> [[μύσσομαι]] «[[φυσώ]] τη [[μύτη]] μου»)]. | |mltxt=[[ἐπιμυκτηρίζω]] (Α)<br />[[φυσώ]] τη [[μύτη]] μου για να εμπαίξω κάποιον, [[χλευάζω]] («οἱ δὲ [[πάλιν]] ἐπεμυκτήρισαν», Μέν.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[μυκτηρίζω]] «[[χλευάζω]]» (<span style="color: red;"><</span> [[μυκτήρ]] «[[ρουθούνι]]» <span style="color: red;"><</span> [[μύσσομαι]] «[[φυσώ]] τη [[μύτη]] μου»)]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:21, 25 August 2023
English (LSJ)
turn up the nose, mock at, Men.562.4.
German (Pape)
[Seite 964] dabei die Nase rümpfen, verhöhnen, Menand. bei Plut. qua quis rat. se ipse laud. 21.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιμυκτηρίζω: насмехаться, издеваться Men. ap. Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιμυκτηρίζω: ἀνυψῶ τοὺς μυκτῆρας ἐναντίον τινός, ἢ ἐξάγω ἦχόν τινα ἐκ τῶν μυκτήρων πρὸς ἐμπαιγμόν τινος, Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 37. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ἐπέμυξαν· ἐπεμυκτήρισαν….».
Greek Monolingual
ἐπιμυκτηρίζω (Α)
φυσώ τη μύτη μου για να εμπαίξω κάποιον, χλευάζω («οἱ δὲ πάλιν ἐπεμυκτήρισαν», Μέν.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + μυκτηρίζω «χλευάζω» (< μυκτήρ «ρουθούνι» < μύσσομαι «φυσώ τη μύτη μου»)].