αὐτάγγελος: Difference between revisions
ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ") |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aftaggelos | |Transliteration C=aftaggelos | ||
|Beta Code=au)ta/ggelos | |Beta Code=au)ta/ggelos | ||
|Definition=ὁ, | |Definition=ὁ, [[carrying one's own message]], S.Ph.568; [[bringing news of what oneself has seen]], Th.3.33: c.gen. rei, λόγων S.OC333; πάθους Plu.2.489e, cf. Arr.An.4.2.6, Max.Tyr.14.2, Nonn.D.8.222. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ου<br /><b class="num">1</b> [[que él mismo es el mensajero]] Ὀδυσσεύς S.<i>Ph</i>.568, λόγων γ' αὐ. de Ismene, S.<i>OC</i> 333<br /><b class="num">•</b>[[que lleva en sí mismo un mensaje]] παρθένος Fauorin.<i>Cor</i>.39, αὐ. ὁρώμενος apareciendo como mensajero</i> Plu.2.353c.<br /><b class="num">2</b> [[portador de noticias de primera mano o directas]] αὐτάγγελοι ... ἥ τε Πάραλος καὶ ἡ Σαλαμινία ἔφρασαν Th.3.33, οὗτος μὲν αὐ. ἧκε Plu.2.347c, τὰ μὲν ἰδών, τὰ δὲ ἀκούσας ἄνεισιν [[αὖθις]] ὑποφήτης αὐ. Max.Tyr.8.2<br /><b class="num">•</b>c. gen. τοῦ πάθους de la desgracia</i> Plu.2.489e, D.C.<i>Epit</i>.9.1.1, τῶν ἐν ᾍδου de los asuntos del Hades</i> Plu.2.740b, τῆς ἁλώσεως Arr.<i>An</i>.4.2.6, τῆς εὐνῆς Nonn.<i>D</i>.8.222, Κυπριδίων ὀάρων Musae.132. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />qui apporte lui-même un message <i>ou</i> une nouvelle, qui apporte la nouvelle de ce | |btext=ος, ον :<br />qui apporte lui-même un message <i>ou</i> une nouvelle, qui apporte la nouvelle de ce qu'il a vu lui-même.<br />'''Étymologie:''' [[αὐτός]], [[ἄγγελος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[selbst]] Bote, [[selbst]] [[verkündend]]</i>, Soph. <i>Phil</i>. 564, <i>O.C</i>. 334; Thuc. 3.33 und Sp., wie Arr. <i>An</i>. 4.2.6; Nonn. <i>D</i>. 8.222. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αὐτάγγελος:''' ὁ [[лично приносящий весть]], [[сообщающий о лично виденном]] (Soph., Thuc.; τινος Soph., Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''αὐτάγγελος''': ὁ, ὁ αὐτοπροσώπως ἀναγγέλων τι, Σοφ. Φ. 568, πρβλ. 500 ([[ἔνθα]] διαιρεῖται, πομπόν τε καὐτὸν ἄγγελον)· ὁ φέρων ἀγγελίαν περὶ πράγματος [[ὅπερ]] ἰδίοις ὄμμασιν εἶδεν, Θουκ. 3. 33· μετὰ γεν. πράγμ., λόγων αὐτ. Σοφ. Ο. Κ. 333, πρβλ. Πλούτ. 2. 489Ε. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αὐτάγγελος:''' ὁ, αυτός που μεταφέρει ο [[ίδιος]] ένα [[μήνυμα]], αυτός που δίνει πληροφορίες για ό,τι έχει δει ο [[ίδιος]], σε Σοφ., Θουκ.· με γεν. πράγμ., <i>λόγωναὐτάγγελος</i>, σε Σοφ. | |lsmtext='''αὐτάγγελος:''' ὁ, αυτός που μεταφέρει ο [[ίδιος]] ένα [[μήνυμα]], αυτός που δίνει πληροφορίες για ό,τι έχει δει ο [[ίδιος]], σε Σοφ., Θουκ.· με γεν. πράγμ., <i>λόγωναὐτάγγελος</i>, σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=[[carrying]] one's own [[message]], [[bringing]] [[news]] of [[what]] [[oneself]] has [[seen]], Soph., Thuc.; c. gen. rei, λόγων αὐτ. Soph. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[bringing a message in person]], [[taking one's own | |woodrun=[[bringing a message in person]], [[taking one's own message]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[ipse nuntians]]'', [[announcing himself]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.33.2/ 3.33.2]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:54, 16 November 2024
English (LSJ)
ὁ, carrying one's own message, S.Ph.568; bringing news of what oneself has seen, Th.3.33: c.gen. rei, λόγων S.OC333; πάθους Plu.2.489e, cf. Arr.An.4.2.6, Max.Tyr.14.2, Nonn.D.8.222.
Spanish (DGE)
-ου
1 que él mismo es el mensajero Ὀδυσσεύς S.Ph.568, λόγων γ' αὐ. de Ismene, S.OC 333
•que lleva en sí mismo un mensaje παρθένος Fauorin.Cor.39, αὐ. ὁρώμενος apareciendo como mensajero Plu.2.353c.
2 portador de noticias de primera mano o directas αὐτάγγελοι ... ἥ τε Πάραλος καὶ ἡ Σαλαμινία ἔφρασαν Th.3.33, οὗτος μὲν αὐ. ἧκε Plu.2.347c, τὰ μὲν ἰδών, τὰ δὲ ἀκούσας ἄνεισιν αὖθις ὑποφήτης αὐ. Max.Tyr.8.2
•c. gen. τοῦ πάθους de la desgracia Plu.2.489e, D.C.Epit.9.1.1, τῶν ἐν ᾍδου de los asuntos del Hades Plu.2.740b, τῆς ἁλώσεως Arr.An.4.2.6, τῆς εὐνῆς Nonn.D.8.222, Κυπριδίων ὀάρων Musae.132.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui apporte lui-même un message ou une nouvelle, qui apporte la nouvelle de ce qu'il a vu lui-même.
Étymologie: αὐτός, ἄγγελος.
German (Pape)
selbst Bote, selbst verkündend, Soph. Phil. 564, O.C. 334; Thuc. 3.33 und Sp., wie Arr. An. 4.2.6; Nonn. D. 8.222.
Russian (Dvoretsky)
αὐτάγγελος: ὁ лично приносящий весть, сообщающий о лично виденном (Soph., Thuc.; τινος Soph., Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
αὐτάγγελος: ὁ, ὁ αὐτοπροσώπως ἀναγγέλων τι, Σοφ. Φ. 568, πρβλ. 500 (ἔνθα διαιρεῖται, πομπόν τε καὐτὸν ἄγγελον)· ὁ φέρων ἀγγελίαν περὶ πράγματος ὅπερ ἰδίοις ὄμμασιν εἶδεν, Θουκ. 3. 33· μετὰ γεν. πράγμ., λόγων αὐτ. Σοφ. Ο. Κ. 333, πρβλ. Πλούτ. 2. 489Ε.
Greek Monolingual
αὐτάγγελος, -ον (Α)
1. αυτός που αναγγέλλει αυτοπροσώπως κάτι για τον εαυτό του
2. εκείνος που φέρνει αγγελίες ως αυτόπτης μάρτυρας.
Greek Monotonic
αὐτάγγελος: ὁ, αυτός που μεταφέρει ο ίδιος ένα μήνυμα, αυτός που δίνει πληροφορίες για ό,τι έχει δει ο ίδιος, σε Σοφ., Θουκ.· με γεν. πράγμ., λόγωναὐτάγγελος, σε Σοφ.
Middle Liddell
carrying one's own message, bringing news of what oneself has seen, Soph., Thuc.; c. gen. rei, λόγων αὐτ. Soph.
English (Woodhouse)
bringing a message in person, taking one's own message