κέλευμα: Difference between revisions
ἥλιον ἐν λέσχῃ κατεδύσαμεν → we let the sun go down in talk, we let the sun go down in conversation
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
m (Text replacement - "διαστολή, διαταγή, διάταξις, ἐγκέλευσις" to "διακέλευμα, διακέλευσμα, διαστολή, διαταγή, διάταξις, [[ἐγκέλ...) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kelevma | |Transliteration C=kelevma | ||
|Beta Code=ke/leuma | |Beta Code=ke/leuma | ||
|Definition=ατος, τό, | |Definition=-ατος, τό, = [[κέλευσμα]] ([[quod vide|q.v.]]). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1414.png Seite 1414]] τό, = [[κέλευσμα]]; ἐξ ἑνὸς κελεύματος Sophr. bei Ath. III, 87 a; Plat. Phaedr. 253 d u. A.; oft [[varia lectio|v.l.]] [[κέλευσμα]], Lob. zu Soph. Ai. 323. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1414.png Seite 1414]] τό, = [[κέλευσμα]]; ἐξ ἑνὸς κελεύματος Sophr. bei Ath. III, 87 a; Plat. Phaedr. 253 d u. A.; oft [[varia lectio|v.l.]] [[κέλευσμα]], Lob. zu Soph. Ai. 323. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κέλευμα en κέλευσμα -ατος, τό [κελεύω] [[bevel]], [[aansporing]]:. ἐπακούειν κελεύσματι gehoor geven aan het bevel Hdt. 4.141.1; ἀπὸ ἑνὸς κελεύσματος op één commando Thuc. 2.92.1; κελεύσματι μόνον καὶ λόγῳ ἡνιοχεῖται het (paard) laat zich mennen enkel door bevelen en woorden Plat. Phaedr. 253d. geschreeuw:; ὄρθια κελεύματα schelle kreten Aeschl. Ch. 751; spec. voor de kreten die het ritme van het roeien aangeven:. ἐκ κελεύματος op het (aangegeven) ritme Aeschl. Pers. 397. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κέλευμα:''' ατος τό Her., Plat. = [[κέλευσμα]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 22: | Line 28: | ||
|mltxt=το (Α [[κέλευμα]])<br /><b>βλ.</b> [[κέλευσμα]]. | |mltxt=το (Α [[κέλευμα]])<br /><b>βλ.</b> [[κέλευσμα]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[command]]=== | ||
Afrikaans: bevel, opdrag, gebod; Albanian: urdhër; Arabic: أَمْر; Egyptian Arabic: امر; Armenian: հրաման; Aromanian: dimãndari, dimãndare; Azerbaijani: buyruq; Bashkir: бойороҡ; Basque: agindu, men; Belarusian: загад, каманда, прыказ, расказ; Bengali: আদেশ, আজ্ঞা; Bulgarian: заповед, нареждане, повеление, команда; Burmese: အမိန့်; Catalan: ordre, manat; Chinese Mandarin: 命令; Czech: příkaz, rozkaz, povel; Danish: ordre; Dutch: [[opdracht]], [[bevel]]; Esperanto: komando, ordono; Estonian: käsk; Finnish: käsky, komento; French: [[commandement]], [[ordre]]; Old French: comandement; Galician: orde, mandado; Georgian: ბრძანება, განკარგულება; German: [[Befehl]], [[Kommando]]; Greek: [[εντολή]], [[διαταγή]], [[προσταγή]]; Ancient Greek: [[ἀγγελία]], [[ἀγγελίη]], [[ἄνωγα]], [[ἀνωγή]], [[διακέλευμα]], [[διακέλευσμα]], [[διαστολή]], [[διαταγή]], [[διάταξις]], [[ἐγκέλευσις]], [[ἐντολή]], [[ἐπαγγελία]], [[ἐπίταγμα]], [[ἐπίταξις]], [[ἐφετμή]], [[ἐφημοσύνη]], [[ἥγησις]], [[κέλευμα]], [[κέλευσις]], [[κέλευσμα]], [[κελευσμός]], [[παραγγελία]], [[παρεγγύη]], [[παρεγγύημα]], [[ποτίταξις]], [[πρόσταγμα]], [[πρόσταξις]], [[συνταγή]]; Hebrew: פְּקֻדּה, מצווה / מִצְוָה; Hindi: आदेश, आज्ञा, दस्तूर, फ़रमान, अम्र, हुक्म; Hungarian: parancs; Indonesian: aba-aba; Irish: tiomnú; Italian: [[comando]], [[ordine]]; Japanese: 命令; Kazakh: бұйрық; Khmer: បង្គាប់, បញ្ជា, អាណា; Korean: 명령(命令); Kurdish Central Kurdish: فەرمان; Northern Kurdish: firman; Kyrgyz: буйрук; Lao: ຄຳສັ່ງ; Latin: [[edictum]], [[iussus]], [[mandatum]]; Latvian: pavēle; Lithuanian: įsakymas; Macedonian: наредба, заповед, команда; Mongolian Cyrillic: тушаал; Norwegian Bokmål: ordre, kommando; Occitan: òrdre; Old Church Slavonic Cyrillic: заповѣдь; Old English: bebod, hǣs; Old French: comandement; Oromo: ajaja; Pashto: امر mr), حکم; Persian: فرمان, ارد, دستور, امر, حکم; Plautdietsch: Befäl, Jeheet; Polish: rozkaz, komenda; Portuguese: [[comando]], [[ordem]]; Romanian: ordin, comandă; Russian: [[приказ]], [[команда]], [[повеление]], [[наказ]], [[приказание]], [[распоряжение]]; Sanskrit: आज्ञा; Scottish Gaelic: òrdugh; Serbo-Croatian Cyrillic: за̏пове̄д, за̏повије̄д, ко̀ма̄нда, наредба; Roman: zȁpovēd, zȁpovijēd, kòmānda, náredba; Slovak: príkaz, rozkaz; Slovene: ukȁz; Spanish: [[orden]], [[mandato]]; Swedish: order, kommando; Tagalog: utos, kautusan; Tajik: амр, фармон, дастур, ҳукм; Tatar: боерык; Telugu: ఆజ్ఞ, ఉత్తరువు, ఆనతి; Thai: สั่ง, คำสั่ง, อาเทศ, บัญชา; Tocharian B: raki; Turkish: emir, komut, buyruk; Turkmen: buýruk; Ukrainian: наказ, команда, приказ, розказ, загад, розпорядження; Urdu: حکم, فرمان, امر, دستور; Uyghur: بۇيرۇق; Uzbek: buyruq; Vietnamese: mệnh lệnh | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:20, 31 March 2024
English (LSJ)
German (Pape)
[Seite 1414] τό, = κέλευσμα; ἐξ ἑνὸς κελεύματος Sophr. bei Ath. III, 87 a; Plat. Phaedr. 253 d u. A.; oft v.l. κέλευσμα, Lob. zu Soph. Ai. 323.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κέλευμα en κέλευσμα -ατος, τό [κελεύω] bevel, aansporing:. ἐπακούειν κελεύσματι gehoor geven aan het bevel Hdt. 4.141.1; ἀπὸ ἑνὸς κελεύσματος op één commando Thuc. 2.92.1; κελεύσματι μόνον καὶ λόγῳ ἡνιοχεῖται het (paard) laat zich mennen enkel door bevelen en woorden Plat. Phaedr. 253d. geschreeuw:; ὄρθια κελεύματα schelle kreten Aeschl. Ch. 751; spec. voor de kreten die het ritme van het roeien aangeven:. ἐκ κελεύματος op het (aangegeven) ritme Aeschl. Pers. 397.
Russian (Dvoretsky)
κέλευμα: ατος τό Her., Plat. = κέλευσμα.
Greek (Liddell-Scott)
κέλευμα: τό, = κέλευσμα, ὃ ἴδε.
English (Strong)
from κελεύω; a cry of incitement: shout.
Greek Monolingual
Translations
command
Afrikaans: bevel, opdrag, gebod; Albanian: urdhër; Arabic: أَمْر; Egyptian Arabic: امر; Armenian: հրաման; Aromanian: dimãndari, dimãndare; Azerbaijani: buyruq; Bashkir: бойороҡ; Basque: agindu, men; Belarusian: загад, каманда, прыказ, расказ; Bengali: আদেশ, আজ্ঞা; Bulgarian: заповед, нареждане, повеление, команда; Burmese: အမိန့်; Catalan: ordre, manat; Chinese Mandarin: 命令; Czech: příkaz, rozkaz, povel; Danish: ordre; Dutch: opdracht, bevel; Esperanto: komando, ordono; Estonian: käsk; Finnish: käsky, komento; French: commandement, ordre; Old French: comandement; Galician: orde, mandado; Georgian: ბრძანება, განკარგულება; German: Befehl, Kommando; Greek: εντολή, διαταγή, προσταγή; Ancient Greek: ἀγγελία, ἀγγελίη, ἄνωγα, ἀνωγή, διακέλευμα, διακέλευσμα, διαστολή, διαταγή, διάταξις, ἐγκέλευσις, ἐντολή, ἐπαγγελία, ἐπίταγμα, ἐπίταξις, ἐφετμή, ἐφημοσύνη, ἥγησις, κέλευμα, κέλευσις, κέλευσμα, κελευσμός, παραγγελία, παρεγγύη, παρεγγύημα, ποτίταξις, πρόσταγμα, πρόσταξις, συνταγή; Hebrew: פְּקֻדּה, מצווה / מִצְוָה; Hindi: आदेश, आज्ञा, दस्तूर, फ़रमान, अम्र, हुक्म; Hungarian: parancs; Indonesian: aba-aba; Irish: tiomnú; Italian: comando, ordine; Japanese: 命令; Kazakh: бұйрық; Khmer: បង្គាប់, បញ្ជា, អាណា; Korean: 명령(命令); Kurdish Central Kurdish: فەرمان; Northern Kurdish: firman; Kyrgyz: буйрук; Lao: ຄຳສັ່ງ; Latin: edictum, iussus, mandatum; Latvian: pavēle; Lithuanian: įsakymas; Macedonian: наредба, заповед, команда; Mongolian Cyrillic: тушаал; Norwegian Bokmål: ordre, kommando; Occitan: òrdre; Old Church Slavonic Cyrillic: заповѣдь; Old English: bebod, hǣs; Old French: comandement; Oromo: ajaja; Pashto: امر mr), حکم; Persian: فرمان, ارد, دستور, امر, حکم; Plautdietsch: Befäl, Jeheet; Polish: rozkaz, komenda; Portuguese: comando, ordem; Romanian: ordin, comandă; Russian: приказ, команда, повеление, наказ, приказание, распоряжение; Sanskrit: आज्ञा; Scottish Gaelic: òrdugh; Serbo-Croatian Cyrillic: за̏пове̄д, за̏повије̄д, ко̀ма̄нда, наредба; Roman: zȁpovēd, zȁpovijēd, kòmānda, náredba; Slovak: príkaz, rozkaz; Slovene: ukȁz; Spanish: orden, mandato; Swedish: order, kommando; Tagalog: utos, kautusan; Tajik: амр, фармон, дастур, ҳукм; Tatar: боерык; Telugu: ఆజ్ఞ, ఉత్తరువు, ఆనతి; Thai: สั่ง, คำสั่ง, อาเทศ, บัญชา; Tocharian B: raki; Turkish: emir, komut, buyruk; Turkmen: buýruk; Ukrainian: наказ, команда, приказ, розказ, загад, розпорядження; Urdu: حکم, فرمان, امر, دستور; Uyghur: بۇيرۇق; Uzbek: buyruq; Vietnamese: mệnh lệnh