φιλημοσύνη: Difference between revisions
Ἐν μυρίοισι τὰ καλὰ γίγνεται πόνοις → Magni est laboris, quicquid est pulchri uspiam → Das Schöne formt in tausendfältgen Mühen sich
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ") |
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German") |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=filimosyni | |Transliteration C=filimosyni | ||
|Beta Code=filhmosu/nh | |Beta Code=filhmosu/nh | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[friendliness]], [[affection]], Thgn.284 ([[varia lectio|v.l.]] [[συνημοσύνη]]), ''IG''12.1016. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1277.png Seite 1277]] ἡ, Liebe, Freundschaft, Theogn. 284, wo Brunck [[συνημοσύνη]] schrieb, da das adj. [[φιλήμων]] nur als nom. pr. vorkommt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1277.png Seite 1277]] ἡ, Liebe, Freundschaft, Theogn. 284, wo Brunck [[συνημοσύνη]] schrieb, da das adj. [[φιλήμων]] nur als nom. pr. vorkommt. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br />[[bonté]].<br />'''Étymologie:''' [[φιλέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''φῐλημοσύνη''': ἡ, φιλικὸν [[αἴσθημα]], φιλικὴ [[διάθεσις]], Θέογν. 284 ([[ἔνθα]] δύο Ἀντίγραφ. φέρουσι [[συνημοσύνη]]), Ἑλλ. Ἐπιγρ. 9. ― Τὸ ἐπίθ. φιλήμων, μόνον ὡς κύριον [[ὄνομα]]. | |lstext='''φῐλημοσύνη''': ἡ, φιλικὸν [[αἴσθημα]], φιλικὴ [[διάθεσις]], Θέογν. 284 ([[ἔνθα]] δύο Ἀντίγραφ. φέρουσι [[συνημοσύνη]]), Ἑλλ. Ἐπιγρ. 9. ― Τὸ ἐπίθ. φιλήμων, μόνον ὡς κύριον [[ὄνομα]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἡ, Α [[φιλήμων]], - | |mltxt=ἡ, Α [[φιλήμων]], -ονος<br />(<b>ποιητ. τ.</b>) φιλική [[διάθεση]], [[φιλία]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 27: | Line 27: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=φῐλημοσύνη, ἡ, [[φιλέω]]<br />[[friendliness]], [[affection]], Theogn. | |mdlsjtxt=φῐλημοσύνη, ἡ, [[φιλέω]]<br />[[friendliness]], [[affection]], Theogn. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[friendliness]]=== | |||
Chinese Mandarin: 友好, 親切/亲切; Danish: venlighed; Dutch: [[vriendelijkheid]]; Finnish: ystävällisyys; French: [[gentillesse]], [[cordialité]]; German: [[Freundlichkeit]]; Greek: [[φιλικότητα]]; Ancient Greek: [[ἐνηείη]], [[ἐπιτηδειότης]], [[εὐπροσηγορία]], [[εὐσυναλλαξία]], [[οἰκειότης]], [[οἰκηιότης]], [[οἰκηϊότης]], [[τὸ φιλόφρον]], [[προσφίλεια]], [[προσφιλία]], [[φιλημοσύνη]], [[φιλία]], [[φιλοφροσύνη]]; Hungarian: barátságosság; Icelandic: vingjarnleiki; Irish: cairdiúlacht; Japanese: 友好, 親切; Korean: 우호, 우정; Low German: Fründlichkeit; Norwegian Bokmål: vennlighet; Nynorsk: venlegheit, vennlegheit, vennligheit; Portuguese: [[cordialidade]], [[amizade]]; Romanian: amabilitate, prietenie, atitudine prietenoasă; Russian: [[дружелюбие]]; Scottish Gaelic: càirdeas; Spanish: [[amigabilidad]]; Volapük: flenöf; Welsh: cyfeillgarwch | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:55, 18 September 2024
English (LSJ)
ἡ, friendliness, affection, Thgn.284 (v.l. συνημοσύνη), IG12.1016.
German (Pape)
[Seite 1277] ἡ, Liebe, Freundschaft, Theogn. 284, wo Brunck συνημοσύνη schrieb, da das adj. φιλήμων nur als nom. pr. vorkommt.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
bonté.
Étymologie: φιλέω.
Greek (Liddell-Scott)
φῐλημοσύνη: ἡ, φιλικὸν αἴσθημα, φιλικὴ διάθεσις, Θέογν. 284 (ἔνθα δύο Ἀντίγραφ. φέρουσι συνημοσύνη), Ἑλλ. Ἐπιγρ. 9. ― Τὸ ἐπίθ. φιλήμων, μόνον ὡς κύριον ὄνομα.
Greek Monolingual
ἡ, Α φιλήμων, -ονος
(ποιητ. τ.) φιλική διάθεση, φιλία.
Greek Monotonic
φῐλημοσύνη: ἡ (φιλέω), φιλικότητα, συμπάθεια, σε Θέογν.
Middle Liddell
φῐλημοσύνη, ἡ, φιλέω
friendliness, affection, Theogn.
Translations
friendliness
Chinese Mandarin: 友好, 親切/亲切; Danish: venlighed; Dutch: vriendelijkheid; Finnish: ystävällisyys; French: gentillesse, cordialité; German: Freundlichkeit; Greek: φιλικότητα; Ancient Greek: ἐνηείη, ἐπιτηδειότης, εὐπροσηγορία, εὐσυναλλαξία, οἰκειότης, οἰκηιότης, οἰκηϊότης, τὸ φιλόφρον, προσφίλεια, προσφιλία, φιλημοσύνη, φιλία, φιλοφροσύνη; Hungarian: barátságosság; Icelandic: vingjarnleiki; Irish: cairdiúlacht; Japanese: 友好, 親切; Korean: 우호, 우정; Low German: Fründlichkeit; Norwegian Bokmål: vennlighet; Nynorsk: venlegheit, vennlegheit, vennligheit; Portuguese: cordialidade, amizade; Romanian: amabilitate, prietenie, atitudine prietenoasă; Russian: дружелюбие; Scottish Gaelic: càirdeas; Spanish: amigabilidad; Volapük: flenöf; Welsh: cyfeillgarwch