uspiam

From LSJ

γαμικὸς μοῦνος ἐνὶ φθιμένοις → in a nubile age unique among the dead

Source

Latin > English

uspiam ADV :: anywhere, somewhere

Latin > English (Lewis & Short)

uspĭam: adv. us-piam, v. usque,
I at or in any place, anywhere, somewhere (rare but class; mostly in affirmative clauses; cf. usquam): sive est illa (lex) scripta uspiam, sive nusquam, Cic. Leg. 1, 15, 42: si avenam uspiam videris, id. Fin. 5, 30, 91: non dubitabam, quin te ille aut Dyrrhachii aut in istis locis uspiam visurus esset, id. Att. 1, 17, 2: utrum consistere uspiam velit, an mare transire, nescitur, id. ib. 7, 12, 2: malo esse in Tusculano aut uspiam in suburbano, id. ib. 16, 13, b, 1: perscrutabor fanum, si inveniam uspiam Aurum, Plaut. Aul. 4, 2, 13: ne uspiam insidiae fient, id. Mil. 3, 1, 2: metuo ne opsint mihi, neve opstent uspiam, id. ib. 4, 2, 6.—With gen.: nec uspiam ruris reperitur ille, App. M. 7, p. 119: scripturarum, Aug. Ep. 164, 7.—
II Transf., in any business or affair: Ol. Nimis tenax es. St. Num me expertus uspiam? Plaut. Cas. 4, 3, 19; cf. id. Mil. 3, 1, 2 supra.

Latin > French (Gaffiot 2016)

uspĭăm,¹³ adv.,
1 en quelque lieu, quelque part : Pl. Mil. 597 ; Cic. Leg. 1, 42 ; Fin. 2, 91 ; Att. 1, 17, 2 ; 7, 12, 2 ; malo esse in Tusculano aut uspiam in suburbano Cic. Att. 16, 13 b, 1, j’aime mieux être dans mon Tusculum ou quelque part dans le voisinage de Rome || uspiam ruris Apul. M. 7, 26, quelque part dans la campagne, cf. Aug. Ep. 164, 7
2 qq. part = dans qq. affaire : Pl. Cas. 812.

Latin > German (Georges)

ūspiam, Adv. (zsgz. aus us [[[ubi]]]-pe-iam), irgendwo, I) eig., an irgend einem Orte, Komik. u. Cic.: Ggstz. nuspiam, Cic. de inv. 2, 148. – m. Genet.: nec usp. ruris, Apul.: usp. scripturarum (in der usw.), Augustin. – II) übtr., in irgend einer Sache, Plaut. Cas. 812; mil. 597.