ἐξέλασις: Difference between revisions

m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekselasis
|Transliteration C=ekselasis
|Beta Code=e)ce/lasis
|Beta Code=e)ce/lasis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[driving out]], [[expulsion]], τῶν Πεισιστρατιδέων <span class="bibl">Hdt.5.76</span>; τινὸς ἐκ τῆς νήσου <span class="bibl">Id.6.88</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[marching out]], [[expedition]], βασιλέος ἐκ Θέρμης <span class="bibl">Id.7.183</span>, cf. <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>8.3.1</span>, etc.; [[charge of cavalry]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Art.</span>16</span> (pl.).</span>
|Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[driving out]], [[expulsion]], τῶν Πεισιστρατιδέων [[Herodotus|Hdt.]]5.76; τινὸς ἐκ τῆς νήσου Id.6.88.<br><span class="bld">II</span> intr., [[marching out]], [[expedition]], βασιλέος ἐκ Θέρμης Id.7.183, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.3.1, etc.; [[charge of cavalry]], Plu.''Art.''16 (pl.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0876.png Seite 876]] ἡ, das Heraus-, Vertreiben; τῶν Πεισιστρατιδέων Her. 6, 88; Sp., wie Plut. Cat. min. 33. – Intr., der Auszug, das Ausgehen, das Aus reiten, μετὰ τὴν βασιλέως ἐξέλασιν ἐκ Θέρμης Her. 7, 183; Xen. Cyr. 8, 3, 1, u. öfter auch Sp., wie Plut. Art. 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0876.png Seite 876]] ἡ, das Heraus-, Vertreiben; τῶν Πεισιστρατιδέων Her. 6, 88; Sp., wie Plut. Cat. min. 33. – Intr., der Auszug, das Ausgehen, das Aus reiten, μετὰ τὴν βασιλέως ἐξέλασιν ἐκ Θέρμης Her. 7, 183; Xen. Cyr. 8, 3, 1, u. öfter auch Sp., wie Plut. Art. 16.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>I.</b> [[expulsion]];<br /><b>II. 1</b> [[marche au dehors]], [[expédition]];<br /><b>2</b> [[charge de cavalerie]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξελαύνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξέλᾰσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[изгнание]] (τῶν Πεισιστρατιδέων Her.; Κικέρωνος Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[выход]], [[отъезд]] (βασιλέως ἐκ Θέρμης Her.; ἐκ τῶν βασιλείων Xen.);<br /><b class="num">3</b> [[натиск]], [[атака]] (ἐξελάσεις καὶ συμπλοκαί Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξέλᾰσις''': -εως, ἡ, [[ἔξωσις]], ἐκδίωξις, [[ἐξορία]], τῶν Πεισιστρατιδέων Ἡρόδ. 5. 76, πρβλ. 6. 88. ΙΙ. ἀμετάβ., ὡς τὸ [[ἐξελασία]], [[ἐκστρατεία]], ὁ αὐτ. 7. 183, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 1, κτλ.· [[ἔφοδος]] ἱππικοῦ, Πλουτ. Ἀρτοξ. 16· πρβλ. [[ἔλασις]].
|lstext='''ἐξέλᾰσις''': -εως, ἡ, [[ἔξωσις]], ἐκδίωξις, [[ἐξορία]], τῶν Πεισιστρατιδέων Ἡρόδ. 5. 76, πρβλ. 6. 88. ΙΙ. ἀμετάβ., ὡς τὸ [[ἐξελασία]], [[ἐκστρατεία]], ὁ αὐτ. 7. 183, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 1, κτλ.· [[ἔφοδος]] ἱππικοῦ, Πλουτ. Ἀρτοξ. 16· πρβλ. [[ἔλασις]].
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>I.</b> expulsion;<br /><b>II. 1</b> marche au dehors, expédition;<br /><b>2</b> charge de cavalerie.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξελαύνω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξέλᾰσις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[έξωση]], [[εκδίωξη]], [[απέλαση]], [[εξορία]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[έφοδος]], [[εξόρμηση]], [[εκστρατεία]], στον ίδ., Ξεν.
|lsmtext='''ἐξέλᾰσις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[έξωση]], [[εκδίωξη]], [[απέλαση]], [[εξορία]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[έφοδος]], [[εξόρμηση]], [[εκστρατεία]], στον ίδ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξέλᾰσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> изгнание (τῶν Πεισιστρατιδέων Her.; Κικέρωνος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[выход]], [[отъезд]] (βασιλέως ἐκ Θέρμης Her.; ἐκ τῶν βασιλείων Xen.);<br /><b class="num">3)</b> [[натиск]], [[атака]] (ἐξελάσεις καὶ συμπλοκαί Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐξέλᾰσις, εως <i>n</i><br /><b class="num">I.</b> a [[driving]] out, [[expulsion]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> intr. a marching out, [[expedition]], Hdt., Xen. [from [[ἐξελαύνω]]
|mdlsjtxt=ἐξέλᾰσις, εως <i>n</i><br /><b class="num">I.</b> a [[driving]] out, [[expulsion]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> intr. a marching out, [[expedition]], Hdt., Xen. [from [[ἐξελαύνω]]
}}
}}

Latest revision as of 12:05, 4 September 2023

English (LSJ)

-εως, ἡ,
A driving out, expulsion, τῶν Πεισιστρατιδέων Hdt.5.76; τινὸς ἐκ τῆς νήσου Id.6.88.
II intr., marching out, expedition, βασιλέος ἐκ Θέρμης Id.7.183, cf. X.Cyr.8.3.1, etc.; charge of cavalry, Plu.Art.16 (pl.).

German (Pape)

[Seite 876] ἡ, das Heraus-, Vertreiben; τῶν Πεισιστρατιδέων Her. 6, 88; Sp., wie Plut. Cat. min. 33. – Intr., der Auszug, das Ausgehen, das Aus reiten, μετὰ τὴν βασιλέως ἐξέλασιν ἐκ Θέρμης Her. 7, 183; Xen. Cyr. 8, 3, 1, u. öfter auch Sp., wie Plut. Art. 16.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
I. expulsion;
II. 1 marche au dehors, expédition;
2 charge de cavalerie.
Étymologie: ἐξελαύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἐξέλᾰσις: εως ἡ
1 изгнание (τῶν Πεισιστρατιδέων Her.; Κικέρωνος Plut.);
2 выход, отъезд (βασιλέως ἐκ Θέρμης Her.; ἐκ τῶν βασιλείων Xen.);
3 натиск, атака (ἐξελάσεις καὶ συμπλοκαί Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐξέλᾰσις: -εως, ἡ, ἔξωσις, ἐκδίωξις, ἐξορία, τῶν Πεισιστρατιδέων Ἡρόδ. 5. 76, πρβλ. 6. 88. ΙΙ. ἀμετάβ., ὡς τὸ ἐξελασία, ἐκστρατεία, ὁ αὐτ. 7. 183, Ξεν. Κύρ. 8. 3, 1, κτλ.· ἔφοδος ἱππικοῦ, Πλουτ. Ἀρτοξ. 16· πρβλ. ἔλασις.

Greek Monotonic

ἐξέλᾰσις: -εως, ἡ,
I. έξωση, εκδίωξη, απέλαση, εξορία, σε Ηρόδ.
II. αμτβ., έφοδος, εξόρμηση, εκστρατεία, στον ίδ., Ξεν.

Middle Liddell

ἐξέλᾰσις, εως n
I. a driving out, expulsion, Hdt.
II. intr. a marching out, expedition, Hdt., Xen. [from ἐξελαύνω