ἀντιδέχομαι: Difference between revisions

From LSJ

οἱ τοῖς πέλας ἐπιβουλεύοντες, λανθάνουσι πολλὰκις ὑφ' ἑτέρων τοῦτ' αὐτὸ πάσχοντες → when people plot against their neighbours, they fall victim to the same sort of plot themselves

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antidechomai
|Transliteration C=antidechomai
|Beta Code=a)ntide/xomai
|Beta Code=a)ntide/xomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[receive in return]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>916</span>; ἀμοιβὰς κακάς Cat.Cod. Astr. <span class="bibl">2.211</span>; ἔδωκα κἀντεδεξάμην <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1222</span>.</span>
|Definition=[[receive in return]], A.''Ch.''916; ἀμοιβὰς κακάς Cat.Cod. Astr. 2.211; ἔδωκα κἀντεδεξάμην E.''IA''1222.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[recibir a su vez]] ποῦ δῆθ' ὁ τῖμος ὅντιν' ἀντεδεξάμην; A.<i>Ch</i>.916, φίλας χάριτας ἔδωκα κἀντεδεξάμην E.<i>IA</i> 1222, ἀμοιβὰς κακὰς παρ' αὐτῶν ἀντιδέξεται <i>Cat.Cod.Astr</i>.2.211.<br /><b class="num">2</b> [[cambiar por]] νυκτὸς ... σφυρὸν Ἰφίκλειον Call.<i>Fr</i>.75.45 (tm.).<br /><b class="num">3</b> [[recoger]] un refrán de otros, Basil.<i>H.Myst</i>.60.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] dagegen empfangen, Aesch. Ch. 903; Eur. I. A. 1222.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0251.png Seite 251]] dagegen empfangen, Aesch. Ch. 903; Eur. I. A. 1222.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἀντεδεξάμην;<br />[[recevoir en échange]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[δέχομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιδέχομαι:''' [[получать взамен]] ([[τῖμος]], ὅντινα ἀντεδεξάμην Aesch.; φίλας χάριτας Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀντιδέχομαι''': ἀποθ., δέχομαί τι ἢ [[λαμβάνω]] ὡς [[ἀντάλλαγμα]] ἀντὶ ἄλλου, ποῦ δῆθ’ ὁ [[τῖμος]], ὅντιν’ ἀντεδεξάμην; Αἰσχύλ. Χο. 916· ἔδωκα κἀντεδεξάμην Εὐρ. Ι. Α. 1222.
|lstext='''ἀντιδέχομαι''': ἀποθ., δέχομαί τι ἢ [[λαμβάνω]] ὡς [[ἀντάλλαγμα]] ἀντὶ ἄλλου, ποῦ δῆθ’ ὁ [[τῖμος]], ὅντιν’ ἀντεδεξάμην; Αἰσχύλ. Χο. 916· ἔδωκα κἀντεδεξάμην Εὐρ. Ι. Α. 1222.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἀντεδεξάμην;<br />recevoir en échange.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[δέχομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[recibir a su vez]] ποῦ δῆθ' ὁ τῖμος ὅντιν' ἀντεδεξάμην; A.<i>Ch</i>.916, φίλας χάριτας ἔδωκα κἀντεδεξάμην E.<i>IA</i> 1222, ἀμοιβὰς κακὰς παρ' αὐτῶν ἀντιδέξεται <i>Cat.Cod.Astr</i>.2.211.<br /><b class="num">2</b> [[cambiar por]] νυκτὸς ... σφυρὸν Ἰφίκλειον Call.<i>Fr</i>.75.45 (tm.).<br /><b class="num">3</b> [[recoger]] un refrán de otros, Basil.<i>H.Myst</i>.60.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντιδέχομαι:''' μέλ. -[[δέξομαι]], αποθ., [[αποδέχομαι]] ή [[παραλαμβάνω]] ως [[αντάλλαγμα]], σε Αισχύλ., Ευρ.
|lsmtext='''ἀντιδέχομαι:''' μέλ. -[[δέξομαι]], αποθ., [[αποδέχομαι]] ή [[παραλαμβάνω]] ως [[αντάλλαγμα]], σε Αισχύλ., Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντιδέχομαι:''' [[получать взамен]] ([[τῖμος]], ὅντινα ἀντεδεξάμην Aesch.; φίλας χάριτας Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Dep. to [[receive]] or [[accept]] in [[return]], Aesch., Eur.
|mdlsjtxt=Dep. to [[receive]] or [[accept]] in [[return]], Aesch., Eur.
}}
}}

Latest revision as of 11:44, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιδέχομαι Medium diacritics: ἀντιδέχομαι Low diacritics: αντιδέχομαι Capitals: ΑΝΤΙΔΕΧΟΜΑΙ
Transliteration A: antidéchomai Transliteration B: antidechomai Transliteration C: antidechomai Beta Code: a)ntide/xomai

English (LSJ)

receive in return, A.Ch.916; ἀμοιβὰς κακάς Cat.Cod. Astr. 2.211; ἔδωκα κἀντεδεξάμην E.IA1222.

Spanish (DGE)

1 recibir a su vez ποῦ δῆθ' ὁ τῖμος ὅντιν' ἀντεδεξάμην; A.Ch.916, φίλας χάριτας ἔδωκα κἀντεδεξάμην E.IA 1222, ἀμοιβὰς κακὰς παρ' αὐτῶν ἀντιδέξεται Cat.Cod.Astr.2.211.
2 cambiar por νυκτὸς ... σφυρὸν Ἰφίκλειον Call.Fr.75.45 (tm.).
3 recoger un refrán de otros, Basil.H.Myst.60.

German (Pape)

[Seite 251] dagegen empfangen, Aesch. Ch. 903; Eur. I. A. 1222.

French (Bailly abrégé)

ao. ἀντεδεξάμην;
recevoir en échange.
Étymologie: ἀντί, δέχομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀντιδέχομαι: получать взамен (τῖμος, ὅντινα ἀντεδεξάμην Aesch.; φίλας χάριτας Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιδέχομαι: ἀποθ., δέχομαί τι ἢ λαμβάνω ὡς ἀντάλλαγμα ἀντὶ ἄλλου, ποῦ δῆθ’ ὁ τῖμος, ὅντιν’ ἀντεδεξάμην; Αἰσχύλ. Χο. 916· ἔδωκα κἀντεδεξάμην Εὐρ. Ι. Α. 1222.

Greek Monolingual

ἀντιδέχομαι (Α)
δέχομαι, παίρνω κάτι ως αντάλλαγμα.

Greek Monotonic

ἀντιδέχομαι: μέλ. -δέξομαι, αποθ., αποδέχομαι ή παραλαμβάνω ως αντάλλαγμα, σε Αισχύλ., Ευρ.

Middle Liddell

Dep. to receive or accept in return, Aesch., Eur.