μεσήρης: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ γραμμάτων ἄπειρος οὐ βλέπει βλέπων → Illiterata vita cum oculis caecitas → Wer unkundig im Lesen, sieht und ist doch blind

Menander, Monostichoi, 438
m (Text replacement - " :" to ":")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "E.''Ion'' " to "E.''Ion''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mesiris
|Transliteration C=mesiris
|Beta Code=mesh/rhs
|Beta Code=mesh/rhs
|Definition=poet. μεσσ-, ες, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[in the middle]], [[midmost]], γαίας ἕδρα <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>910</span> (lyr.); <b class="b3">Σείριος ἔτι μ</b>. is still [[in mid-heaven]], <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>8</span> (anap.); μ. παντὸς Ὀλύμπου <span class="bibl">Eratosth.16.1</span>.</span>
|Definition=poet. [[μεσσήρης]], ες, [[in the middle]], [[midmost]], γαίας ἕδρα [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''910 (lyr.); <b class="b3">Σείριος ἔτι μ.</b> is still [[in mid-heaven]], Id.''IA''8 (anap.); μ. παντὸς Ὀλύμπου Eratosth.16.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0137.png Seite 137]] ες, poet. [[μεσσήρης]], in der Mitte stehend, mitten, Σείριος ἔτι [[μεσσήρης]] Eur. I. A. 8, γαίας μεσσήρεις ἕδρας Ion 910, sp. D.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0137.png Seite 137]] ες, poet. [[μεσσήρης]], in der Mitte stehend, mitten, Σείριος ἔτι [[μεσσήρης]] Eur. I. A. 8, γαίας μεσσήρεις ἕδρας Ion 910, sp. D.
}}
{{bailly
|btext=<i>poét.</i> [[μεσσήρης]];<br />ης, ες:<br />placé <i>litt.</i> ajusté au milieu.<br />'''Étymologie:''' [[μέσος]], ἄρω.
}}
{{elru
|elrutext='''μεσήρης:''' поэт. [[μεσσήρης]] 2 находящийся в середине (γαίας ἕδραι Eur.): [[Σείριος]] [[ἔτι]] μ. Eur. Сириус находится еще в середине своего пути.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μεσήρης''': ποιητ. μεσσ-, ες, ὁ ἐν τῷ μέσῳ, [[μέσος]], Εὐρ. Ἴων 910· Σείριος ἔτι μ., [[εἶναι]] [[εἰσέτι]] ἐν τῷ μεσουρανήματι, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Α. 8.
|lstext='''μεσήρης''': ποιητ. μεσσ-, ες, ὁ ἐν τῷ μέσῳ, [[μέσος]], Εὐρ. Ἴων 910· Σείριος ἔτι μ., [[εἶναι]] [[εἰσέτι]] ἐν τῷ μεσουρανήματι, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Α. 8.
}}
{{bailly
|btext=<i>poét.</i> [[μεσσήρης]];<br />ης, ες:<br />placé <i>litt.</i> ajusté au milieu.<br />'''Étymologie:''' [[μέσος]], ἄρω.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[μεσήρης]] και ποιητ. τ. [[μεσσήρης]], -ῆρες (Α)<br />αυτός που βρίσκεται στο [[μέσο]], ο [[μέσος]] ή [[μεσαίος]] («[[πρός]]... γαίας μεσσήρεις ἕδρας», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μέσος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -[[ήρης]] ([[πρβλ]]. <i>ποδ</i>-[[ήρης]]). Για τον τ. με δύο -<i>σ</i>- <b>βλ. λ.</b> [[μέσος]].
|mltxt=[[μεσήρης]] και ποιητ. τ. [[μεσσήρης]], -ῆρες (Α)<br />αυτός που βρίσκεται στο [[μέσο]], ο [[μέσος]] ή [[μεσαίος]] («[[πρός]]... γαίας μεσσήρεις ἕδρας», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μέσος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -[[ήρης]] ([[πρβλ]]. [[ποδήρης]]). Για τον τ. με δύο -<i>σ</i>- <b>βλ. λ.</b> [[μέσος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μεσήρης:''' (*ἄρω), ποιητ. μεσσ-, <i>- ες</i>, στο [[μέσον]], αυτός που βρίσκεται στη [[μέση]], σε Ευρ.· [[Σείριος]] [[ἔτι]] [[μεσήρης]], ο [[Σείριος]] βρίσκεται [[ακόμη]] στο [[μέσο]] του ουρανού, στον ίδ.
|lsmtext='''μεσήρης:''' (*ἄρω), ποιητ. μεσσ-, <i>- ες</i>, στο [[μέσον]], αυτός που βρίσκεται στη [[μέση]], σε Ευρ.· [[Σείριος]] [[ἔτι]] [[μεσήρης]], ο [[Σείριος]] βρίσκεται [[ακόμη]] στο [[μέσο]] του ουρανού, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''μεσήρης:''' поэт. [[μεσσήρης]] 2 находящийся в середине (γαίας ἕδραι Eur.): [[Σείριος]] [[ἔτι]] μ. Eur. Сириус находится еще в середине своего пути.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[*ἄρω]<br />in the [[middle]], midmost, Eur.; Σείριος ἔτι μ. [[Sirius]] is [[still]] in mid-[[heaven]], Eur.
|mdlsjtxt=[*ἄρω]<br />in the [[middle]], midmost, Eur.; Σείριος ἔτι μ. [[Sirius]] is [[still]] in mid-[[heaven]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 09:33, 25 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεσήρης Medium diacritics: μεσήρης Low diacritics: μεσήρης Capitals: ΜΕΣΗΡΗΣ
Transliteration A: mesḗrēs Transliteration B: mesērēs Transliteration C: mesiris Beta Code: mesh/rhs

English (LSJ)

poet. μεσσήρης, ες, in the middle, midmost, γαίας ἕδρα E.Ion910 (lyr.); Σείριος ἔτι μ. is still in mid-heaven, Id.IA8 (anap.); μ. παντὸς Ὀλύμπου Eratosth.16.1.

German (Pape)

[Seite 137] ες, poet. μεσσήρης, in der Mitte stehend, mitten, Σείριος ἔτι μεσσήρης Eur. I. A. 8, γαίας μεσσήρεις ἕδρας Ion 910, sp. D.

French (Bailly abrégé)

poét. μεσσήρης;
ης, ες:
placé litt. ajusté au milieu.
Étymologie: μέσος, ἄρω.

Russian (Dvoretsky)

μεσήρης: поэт. μεσσήρης 2 находящийся в середине (γαίας ἕδραι Eur.): Σείριος ἔτι μ. Eur. Сириус находится еще в середине своего пути.

Greek (Liddell-Scott)

μεσήρης: ποιητ. μεσσ-, ες, ὁ ἐν τῷ μέσῳ, μέσος, Εὐρ. Ἴων 910· Σείριος ἔτι μ., εἶναι εἰσέτι ἐν τῷ μεσουρανήματι, ὁ αὐτ. ἐν Ι. Α. 8.

Greek Monolingual

μεσήρης και ποιητ. τ. μεσσήρης, -ῆρες (Α)
αυτός που βρίσκεται στο μέσο, ο μέσος ή μεσαίοςπρός... γαίας μεσσήρεις ἕδρας», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μέσος + κατάλ. -ήρης (πρβλ. ποδήρης). Για τον τ. με δύο -σ- βλ. λ. μέσος.

Greek Monotonic

μεσήρης: (*ἄρω), ποιητ. μεσσ-, - ες, στο μέσον, αυτός που βρίσκεται στη μέση, σε Ευρ.· Σείριος ἔτι μεσήρης, ο Σείριος βρίσκεται ακόμη στο μέσο του ουρανού, στον ίδ.

Middle Liddell

[*ἄρω]
in the middle, midmost, Eur.; Σείριος ἔτι μ. Sirius is still in mid-heaven, Eur.