ἀλαστέω: Difference between revisions

From LSJ

σὺν μυρίοισι τὰ καλὰ γίγνεται πόνοις → good things come with many pains | no pain, no gain

Source
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)laste/w
|Beta Code=a)laste/w
|Definition=to [[be full of wrath]] or (more prob.) to [[be distraught]], [[ἠλάστεον]] δὲ [[θεοί]] (as trisyll.) ''Il.'' 15.21; [[ᾤμωξεν]]… καὶ [[ἀλαστήσας]] [[ἔπος]] [[ηὔδα]] 12.163, cf. Call. ''Del.'' 239, Musae. 202, etc., cf. Gal. ''Lex.'' [[sub verbo|s.v.]] [[ἀλάστορες]]. (Only impf. and aor. part. in earlier Epic; fut. -ήσω QS. 5.584.)
|Definition=to [[be full of wrath]] or (more prob.) to [[be distraught]], [[ἠλάστεον]] δὲ [[θεοί]] (as trisyll.) ''Il.'' 15.21; [[ᾤμωξεν]]… καὶ [[ἀλαστήσας]] [[ἔπος]] [[ηὔδα]] 12.163, cf. Call. ''Del.'' 239, Musae. 202, etc., cf. Gal. ''Lex.'' [[sub verbo|s.v.]] [[ἀλάστορες]]. (Only impf. and aor. part. in earlier Epic; fut. -ήσω QS. 5.584.)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. trisilábico ἠλάστεον <i>Il</i>.15.21]<br />[[estar muy enfadado o indignado]] ἠλάστεον δὲ θεοί <i>Il</i>.15.21<br /><b class="num">•</b>en aor. por su valor aspectual [[dar rienda suelta a la indignación]] ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα <i>Il</i>.12.163, cf. Call.<i>Del</i>.239, Man.2.183, Musae.202, τὰ ἄληστα ... ἐφ' οἷς ἐστιν ἀλαστῆναι καὶ στενάξαι Gal.19.74<br /><b class="num">•</b>ἀλαστεῖν· ἐρευνᾶν Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0089.png Seite 89]] ([[ἄλαστος]], eigtl. etwas nicht verschmerzen), unwillig sein, Hom. zweimal, ἀλαστήσας Il. 12, 163, ἠλάστεον 15, 21; τινί Man. 2, 183.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0089.png Seite 89]] ([[ἄλαστος]], eigtl. etwas nicht verschmerzen), unwillig sein, Hom. zweimal, ἀλαστήσας Il. 12, 163, ἠλάστεον 15, 21; τινί Man. 2, 183.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀλαστῶ]] :<br /><i>impf.</i> ἠλάστεον, <i>f.</i> ἀλαστήσω;<br />[[s'indigner]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄλαστος]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀλαστέω]] [[ἄλαστος]] imperf. ἠλάστεον, boos of verontwaardigd zijn.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλαστέω:''' [[сердиться]], [[негодовать]]: ἠλάστεον θεοί Hom. боги вознегодовали; ἀλαστήσας [[ἔπος]] ηὔδα Hom. рассердившись, он промолвил.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀλαστέω''': ([[ἄλαστος]]) εἶμαι [[πλήρης]] ὀργῆς, ἠλάστεον δὲ θεοὶ (ὡς τρισύλλ.), Ἰλ. Ο. 21· ᾤμωξεν... καὶ ἀλαστήσας [[ἔπος]] ηὔδα, Μ. 163· πρβλ. Καλλ. εἰς Δηλ. 239, κτλ., καὶ ἴδε [[ἐπαλαστέω]].
|lstext='''ἀλαστέω''': ([[ἄλαστος]]) εἶμαι [[πλήρης]] ὀργῆς, ἠλάστεον δὲ θεοὶ (ὡς τρισύλλ.), Ἰλ. Ο. 21· ᾤμωξεν... καὶ ἀλαστήσας [[ἔπος]] ηὔδα, Μ. 163· πρβλ. Καλλ. εἰς Δηλ. 239, κτλ., καὶ ἴδε [[ἐπαλαστέω]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>impf.</i> ἠλάστεον, <i>f.</i> ἀλαστήσω;<br />s'indigner.<br />'''Étymologie:''' [[ἄλαστος]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[ἄλαστος]]), only ipf. ἠλάστεον, aor. [[part]]. ἀλαστήσᾶς: be unforgetting, be [[wroth]], Il. 12.163 and Il. 15.21.
|auten=([[ἄλαστος]]), only ipf. ἠλάστεον, aor. [[part]]. ἀλαστήσᾶς: be unforgetting, be [[wroth]], Il. 12.163 and Il. 15.21.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [impf. trisilábico ἠλάστεον <i>Il</i>.15.21]<br />[[estar muy enfadado o indignado]] ἠλάστεον δὲ θεοί <i>Il</i>.15.21<br /><b class="num">•</b>en aor. por su valor aspectual [[dar rienda suelta a la indignación]] ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα <i>Il</i>.12.163, cf. Call.<i>Del</i>.239, Man.2.183, Musae.202, τὰ ἄληστα ... ἐφ' οἷς ἐστιν ἀλαστῆναι καὶ στενάξαι Gal.19.74<br /><b class="num">•</b>ἀλαστεῖν· ἐρευνᾶν Hsch.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀλαστέω:''' μτχ. αορ. αʹ <i>ἀλαστήσας</i> ([[ἄλαστος]]), είμαι [[γεμάτος]] [[οργή]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἀλαστέω:''' μτχ. αορ. αʹ <i>ἀλαστήσας</i> ([[ἄλαστος]]), είμαι [[γεμάτος]] [[οργή]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλαστέω:''' [[сердиться]], [[негодовать]]: ἠλάστεον θεοί Hom. боги вознегодовали; ἀλαστήσας [[ἔπος]] ηὔδα Hom. рассердившись, он промолвил.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἄλαστος]]<br />to be [[full]] of [[wrath]], Il.
|mdlsjtxt=[[ἄλαστος]]<br />to be [[full]] of [[wrath]], Il.
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀλαστέω]] [[ἄλαστος]] imperf. ἠλάστεον, boos of verontwaardigd zijn.
}}
}}

Latest revision as of 18:41, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλαστέω Medium diacritics: ἀλαστέω Low diacritics: αλαστέω Capitals: ΑΛΑΣΤΕΩ
Transliteration A: alastéō Transliteration B: alasteō Transliteration C: alasteo Beta Code: a)laste/w

English (LSJ)

to be full of wrath or (more prob.) to be distraught, ἠλάστεον δὲ θεοί (as trisyll.) Il. 15.21; ᾤμωξεν… καὶ ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα 12.163, cf. Call. Del. 239, Musae. 202, etc., cf. Gal. Lex. s.v. ἀλάστορες. (Only impf. and aor. part. in earlier Epic; fut. -ήσω QS. 5.584.)

Spanish (DGE)

• Prosodia: [ᾰ-]
• Morfología: [impf. trisilábico ἠλάστεον Il.15.21]
estar muy enfadado o indignado ἠλάστεον δὲ θεοί Il.15.21
en aor. por su valor aspectual dar rienda suelta a la indignación ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα Il.12.163, cf. Call.Del.239, Man.2.183, Musae.202, τὰ ἄληστα ... ἐφ' οἷς ἐστιν ἀλαστῆναι καὶ στενάξαι Gal.19.74
ἀλαστεῖν· ἐρευνᾶν Hsch.

German (Pape)

[Seite 89] (ἄλαστος, eigtl. etwas nicht verschmerzen), unwillig sein, Hom. zweimal, ἀλαστήσας Il. 12, 163, ἠλάστεον 15, 21; τινί Man. 2, 183.

French (Bailly abrégé)

ἀλαστῶ :
impf. ἠλάστεον, f. ἀλαστήσω;
s'indigner.
Étymologie: ἄλαστος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀλαστέω ἄλαστος imperf. ἠλάστεον, boos of verontwaardigd zijn.

Russian (Dvoretsky)

ἀλαστέω: сердиться, негодовать: ἠλάστεον θεοί Hom. боги вознегодовали; ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα Hom. рассердившись, он промолвил.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλαστέω: (ἄλαστος) εἶμαι πλήρης ὀργῆς, ἠλάστεον δὲ θεοὶ (ὡς τρισύλλ.), Ἰλ. Ο. 21· ᾤμωξεν... καὶ ἀλαστήσας ἔπος ηὔδα, Μ. 163· πρβλ. Καλλ. εἰς Δηλ. 239, κτλ., καὶ ἴδε ἐπαλαστέω.

English (Autenrieth)

(ἄλαστος), only ipf. ἠλάστεον, aor. part. ἀλαστήσᾶς: be unforgetting, be wroth, Il. 12.163 and Il. 15.21.

Greek Monotonic

ἀλαστέω: μτχ. αορ. αʹ ἀλαστήσας (ἄλαστος), είμαι γεμάτος οργή, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ἄλαστος
to be full of wrath, Il.