ὑποπίνω: Difference between revisions

From LSJ

Μηκέθ᾽ ὅλως περὶ τοῦ οἷόν τινα εἶναι τὸν ἀγαθὸν ἄνδρα διαλέγεσθαι, ἀλλὰ εἶναι τοιοῦτον. → Waste no more time arguing what a good man should be. Be one.

Source
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (Text replacement - "Ar.''Av.''" to "Ar.''Av.''")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypopino
|Transliteration C=ypopino
|Beta Code=u(popi/nw
|Beta Code=u(popi/nw
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[drink a little]], [[drink moderately]], μηκέθ' οὕτω . . Σκυθικὴν πόσιν . . μελετῶμεν, ἀλλὰ καλοῖς ὑποπίνοντες ἐν ὕμνοις <span class="bibl">Anacr.63.11</span>; ὑποπεπώκαμεν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>496</span>; μετρίως ὑ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>372d</span>; ἐχθὲς ὑπέπινες, εἶτα νυνὶ κραιπαλᾷς <span class="bibl">Alex.286</span>, cf. <span class="bibl">Antiph.271</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[drink at dessert]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>494</span> (anap.), <span class="bibl">Pherecr.153.5</span> (hex.), <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.9</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> ὑποπεπωκώς [[rather tipsy]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>874</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>395</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.3.29</span>.</span>
|Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[drink a little]], [[drink moderately]], μηκέθ' οὕτω.. Σκυθικὴν πόσιν.. μελετῶμεν, ἀλλὰ καλοῖς ὑποπίνοντες ἐν ὕμνοις Anacr.63.11; ὑποπεπώκαμεν Ar.''Fr.''496; μετρίως ὑ. [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 372d; ἐχθὲς ὑπέπινες, εἶτα νυνὶ κραιπαλᾷς Alex.286, cf. Antiph.271.<br><span class="bld">2</span> [[drink at dessert]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''494 (anap.), Pherecr.153.5 (hex.), [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.4.9, etc.<br><span class="bld">3</span> ὑποπεπωκώς [[rather tipsy]], Ar.''Pax''874, ''Lys.''395, X.''An.''7.3.29.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1228.png Seite 1228]] (s. [[πίνω]]), ein wenig od. allmälig trinken, dah. auch lange forttrinken, sich berauschen; Plat. Lys. 223 b; Xen. Cyr. 8, 4,9; Ar. Av. 497; ὑποπεπωκυῖα Lys. 395, wo der Schol. es durch μεθύσκεσθαι erkl.; [[ἤδη]] γὰρ ὑποπεπωκὼς ἔτυχεν, er war schon etwas angetrunken, Xen. An. 7, 2,29; Hell. 5, 4,40 u. öfter; vgl. Mehlhorn zu Anacr. 61, 11; dazu trinken, μετρίως Plat. Rep. II, 372 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1228.png Seite 1228]] (s. [[πίνω]]), ein wenig od. allmälig trinken, dah. auch lange forttrinken, sich berauschen; Plat. Lys. 223 b; Xen. Cyr. 8, 4,9; Ar. Av. 497; ὑποπεπωκυῖα Lys. 395, wo der Schol. es durch μεθύσκεσθαι erkl.; [[ἤδη]] γὰρ ὑποπεπωκὼς ἔτυχεν, er war schon etwas angetrunken, Xen. An. 7, 2,29; Hell. 5, 4,40 u. öfter; vgl. Mehlhorn zu Anacr. 61, 11; dazu trinken, μετρίως Plat. Rep. II, 372 b.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ὑποπίομαι, <i>pf.</i> ὑποπέπωκα, <i>etc.</i><br /><b>1</b> [[boire modérément]];<br /><b>2</b> [[boire fréquemment]] ; s'enivrer.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[πίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποπίνω:''' (ῑ) немного пить, выпивать Anacr., Arph.: [[μετρίως]] ὑ. Plat., Plut. пить в меру; [[ἤδη]] ὑποπεπωκὼς ἐτύγχανεν Xen. он уже немного выпил.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποπίνω''': [ῑ], μέλλ. -[[πίομαι]], [[πίνω]] ὀλίγον, [[πίνω]] μετρίως πως, (δηλ. [[οἶνον]]), Λατιν. subbibere (Sueton.), μηκέθ’ οὕτω... Σκυθικὴν πόσιν... μελετῶμεν, ἀλλὰ καλοῖς ὑποπίνοντες ἐν ὕμνοις Ἀνακρ. 63· ὑποπεπώκαμεν, «ἐτσούξαμεν ὀλίγον», Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 428· μετρίως ὑπ. Πλάτ. Πολ. 372D· ἐχθὲς ὑπέπινες, [[εἶτα]] νυνὶ κραιπαλᾷς Ἄλεξις ἐν Ἀδήλ. 22, πρβλ. Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 23. 2) [[πίνω]] βραδέως, ἐξακολουθῶ ἐπὶ πολὺ πίνων ἀπὸ ὀλίγον, κοινῶς «σιγοπίνω», «κουτσοπίνω», Ἀριστοφ. Ὄρν. 494, Φερεκρ. ἐν «Χείρωνι» 3. 5, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 8. 4, 9, κλπ. 3) ὑποπεπωκώς, ὀλίγον τι μεθυσμένος, «πιωμένος», Ἀριστοφ. Εἰρ. 874, Λυσ. 395, Ξεν. Ἀν. 7. 3, 29.
|lstext='''ὑποπίνω''': [ῑ], μέλλ. -[[πίομαι]], [[πίνω]] ὀλίγον, [[πίνω]] μετρίως πως, (δηλ. [[οἶνον]]), Λατιν. subbibere (Sueton.), μηκέθ’ οὕτω... Σκυθικὴν πόσιν... μελετῶμεν, ἀλλὰ καλοῖς ὑποπίνοντες ἐν ὕμνοις Ἀνακρ. 63· ὑποπεπώκαμεν, «ἐτσούξαμεν ὀλίγον», Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 428· μετρίως ὑπ. Πλάτ. Πολ. 372D· ἐχθὲς ὑπέπινες, [[εἶτα]] νυνὶ κραιπαλᾷς Ἄλεξις ἐν Ἀδήλ. 22, πρβλ. Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 23. 2) [[πίνω]] βραδέως, ἐξακολουθῶ ἐπὶ πολὺ πίνων ἀπὸ ὀλίγον, κοινῶς «σιγοπίνω», «κουτσοπίνω», Ἀριστοφ. Ὄρν. 494, Φερεκρ. ἐν «Χείρωνι» 3. 5, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 8. 4, 9, κλπ. 3) ὑποπεπωκώς, ὀλίγον τι μεθυσμένος, «πιωμένος», Ἀριστοφ. Εἰρ. 874, Λυσ. 395, Ξεν. Ἀν. 7. 3, 29.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ὑποπίομαι, <i>pf.</i> ὑποπέπωκα, <i>etc.</i><br /><b>1</b> boire modérément;<br /><b>2</b> boire fréquemment ; s'enivrer.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[πίνω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποπίνω:''' [ῑ], μέλ. -[[πίομαι]], αόρ. βʹ <i>ὑπ-έπινον</i>, παρακ. <i>ὑποπέπωκα</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[πίνω]] [[λιγάκι]], [[πίνω]] με μέτρο, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[πίνω]] [[αργά]] [[αργά]], [[εξακολουθώ]] να [[πίνω]], σε Αριστοφ., Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> <i>ὑπο-πεπωκώς</i>, ο κάπως μεθυσμένος, [[πιωμένος]], σε Αριστοφ., Ξεν.
|lsmtext='''ὑποπίνω:''' [ῑ], μέλ. -[[πίομαι]], αόρ. βʹ <i>ὑπ-έπινον</i>, παρακ. <i>ὑποπέπωκα</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[πίνω]] [[λιγάκι]], [[πίνω]] με μέτρο, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[πίνω]] [[αργά]] [[αργά]], [[εξακολουθώ]] να [[πίνω]], σε Αριστοφ., Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> <i>ὑπο-πεπωκώς</i>, ο κάπως μεθυσμένος, [[πιωμένος]], σε Αριστοφ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποπίνω:''' (ῑ) немного пить, выпивать Anacr., Arph.: [[μετρίως]] ὑ. Plat., Plut. пить в меру; [[ἤδη]] ὑποπεπωκὼς ἐτύγχανεν Xen. он уже немного выпил.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[πίομαι]] aor2 ὑπ-έπινον perf. ὑποπέπωκα<br /><b class="num">1.</b> to [[drink]] a [[little]], [[drink]] [[moderately]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[drink]] [[slowly]], go on [[drinking]], Ar., Xen.<br /><b class="num">3.</b> ὑπο-πεπωκώς [[rather]] [[tipsy]], Ar., Xen.
|mdlsjtxt=fut. -[[πίομαι]] aor2 ὑπ-έπινον perf. ὑποπέπωκα<br /><b class="num">1.</b> to [[drink]] a [[little]], [[drink]] [[moderately]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[drink]] [[slowly]], go on [[drinking]], Ar., Xen.<br /><b class="num">3.</b> ὑπο-πεπωκώς [[rather]] [[tipsy]], Ar., Xen.
}}
}}

Latest revision as of 07:05, 21 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποπίνω Medium diacritics: ὑποπίνω Low diacritics: υποπίνω Capitals: ΥΠΟΠΙΝΩ
Transliteration A: hypopínō Transliteration B: hypopinō Transliteration C: ypopino Beta Code: u(popi/nw

English (LSJ)

[ῑ],
A drink a little, drink moderately, μηκέθ' οὕτω.. Σκυθικὴν πόσιν.. μελετῶμεν, ἀλλὰ καλοῖς ὑποπίνοντες ἐν ὕμνοις Anacr.63.11; ὑποπεπώκαμεν Ar.Fr.496; μετρίως ὑ. Pl.R. 372d; ἐχθὲς ὑπέπινες, εἶτα νυνὶ κραιπαλᾷς Alex.286, cf. Antiph.271.
2 drink at dessert, Ar.Av.494 (anap.), Pherecr.153.5 (hex.), X.Cyr.8.4.9, etc.
3 ὑποπεπωκώς rather tipsy, Ar.Pax874, Lys.395, X.An.7.3.29.

German (Pape)

[Seite 1228] (s. πίνω), ein wenig od. allmälig trinken, dah. auch lange forttrinken, sich berauschen; Plat. Lys. 223 b; Xen. Cyr. 8, 4,9; Ar. Av. 497; ὑποπεπωκυῖα Lys. 395, wo der Schol. es durch μεθύσκεσθαι erkl.; ἤδη γὰρ ὑποπεπωκὼς ἔτυχεν, er war schon etwas angetrunken, Xen. An. 7, 2,29; Hell. 5, 4,40 u. öfter; vgl. Mehlhorn zu Anacr. 61, 11; dazu trinken, μετρίως Plat. Rep. II, 372 b.

French (Bailly abrégé)

f. ὑποπίομαι, pf. ὑποπέπωκα, etc.
1 boire modérément;
2 boire fréquemment ; s'enivrer.
Étymologie: ὑπό, πίνω.

Russian (Dvoretsky)

ὑποπίνω: (ῑ) немного пить, выпивать Anacr., Arph.: μετρίως ὑ. Plat., Plut. пить в меру; ἤδη ὑποπεπωκὼς ἐτύγχανεν Xen. он уже немного выпил.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποπίνω: [ῑ], μέλλ. -πίομαι, πίνω ὀλίγον, πίνω μετρίως πως, (δηλ. οἶνον), Λατιν. subbibere (Sueton.), μηκέθ’ οὕτω... Σκυθικὴν πόσιν... μελετῶμεν, ἀλλὰ καλοῖς ὑποπίνοντες ἐν ὕμνοις Ἀνακρ. 63· ὑποπεπώκαμεν, «ἐτσούξαμεν ὀλίγον», Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 428· μετρίως ὑπ. Πλάτ. Πολ. 372D· ἐχθὲς ὑπέπινες, εἶτα νυνὶ κραιπαλᾷς Ἄλεξις ἐν Ἀδήλ. 22, πρβλ. Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 23. 2) πίνω βραδέως, ἐξακολουθῶ ἐπὶ πολὺ πίνων ἀπὸ ὀλίγον, κοινῶς «σιγοπίνω», «κουτσοπίνω», Ἀριστοφ. Ὄρν. 494, Φερεκρ. ἐν «Χείρωνι» 3. 5, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 8. 4, 9, κλπ. 3) ὑποπεπωκώς, ὀλίγον τι μεθυσμένος, «πιωμένος», Ἀριστοφ. Εἰρ. 874, Λυσ. 395, Ξεν. Ἀν. 7. 3, 29.

Greek Monolingual

Α πίνω
1. πίνω λίγο
2. πίνω σιγά σιγά και για πολλή ώρα ως επιδόρπιο
3. (η μτχ. αρσ. παθ. παρακμ.) ὑποπεπωκώς
ελαφρώς μεθυσμένος.

Greek Monotonic

ὑποπίνω: [ῑ], μέλ. -πίομαι, αόρ. βʹ ὑπ-έπινον, παρακ. ὑποπέπωκα,
1. πίνω λιγάκι, πίνω με μέτρο, σε Πλάτ.
2. πίνω αργά αργά, εξακολουθώ να πίνω, σε Αριστοφ., Ξεν.
3. ὑπο-πεπωκώς, ο κάπως μεθυσμένος, πιωμένος, σε Αριστοφ., Ξεν.

Middle Liddell

fut. -πίομαι aor2 ὑπ-έπινον perf. ὑποπέπωκα
1. to drink a little, drink moderately, Plat.
2. to drink slowly, go on drinking, Ar., Xen.
3. ὑπο-πεπωκώς rather tipsy, Ar., Xen.